橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二(èr)鹊(què)救友文(wén)言文翻译及注(zhù)释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释(shì)拼音是《二鹊救友(yǒu)》是出自《虞初新志》的一(yī)篇文章,主要(yào)讲(jiǎng)述两只喜鹊(què)救助朋友的寓言故事(shì)的(de)。

  关(guān)于二鹊救(jiù)友(yǒu)文言文(wén)翻译及注(zhù)释(shì)讲(jiǎng)解(jiě),二(èr)鹊救(jiù)友(yǒu)文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注释拼音(yīn)以及二(èr)鹊救友文言文(wén)翻译及注释讲解,二鹊(què)救(jiù)友文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网(wǎng)nwang,二鹊救友文言文翻译及(jí)注(zhù)释拼音,二鹊救友文(wén)言文翻译及注释及翻译,二鹊救友文言文翻译注释及原文等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

二鹊救友(yǒu)文言(yán)文(wén)翻译及注释(shì)讲解,二鹊(què)救友(yǒu)文言文翻(fān)译及注释拼音

  《二鹊救友》是出(chū)自(zì)《虞初新(xīn)志》的一篇文章,主(zhǔ)要讲述两只喜鹊救助朋友(yǒu)的寓言故事。

  下面(miàn)整理了文言文翻译及注释。

《二(èr)鹊(què)救友》文(wén)言文(wén)翻译

  某氏园中,有古木(mù),鹊巢(cháo)其(qí)上,孵(fū)雏将(jiāng)出(chū)。

  一(yī)日,鹊徊翔其上(shàng),悲鸣(míng)不已。

  顷之,有(yǒu)群鹊鸣(míng)渐近,集(jí)古木(mù)上(shàng),忽有二鹊对鸣(míng),若相(xiāng)语状(zhuàng),俄(é)而扬去(qù)。

  未(wèi)几,一鹳横空而来(lái),“咯咯”作声,二(èr)鹊亦尾(wěi)其后。

  群鹊见而(ér)噪,若有所(suǒ)诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所(suǒ)请(qǐng)。

  鹳于(yú)古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔(xián)一赤蛇吞之(zhī)。

  群鹊(què)喧舞,若庆(qìng)且谢也。

  盖二鹊招(zhāo)鹳援友也。

  译文:某(mǒu)人(rén)的花园(yuán)里有一株很古老的(de)树,喜(xǐ)鹊(què)在上(shàng)面筑巢,母鹊孵出来(lái)的小鹊都已经快长成(chéng)幼(yòu)鸟了(le)。

  一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔(xiáng),不(bù)停地发作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么出悲伤的嚎叫。

  不一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集(jí)在(zài)树上,两只喜鹊仍然在树上对叫,好似在(zài)对话(huà)一样,不(bù)一会(huì)儿又(yòu)扬长而去。

  可是又过了一(yī)会(huì)儿(ér),一(yī)只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音(yīn),两只喜(xǐ)鹊像(xiàng)尾巴一样跟随在它后(hòu)面。

  喜鹊们(men)见了便喧叫(jiào)起来(lái),好像有话要说。

  鹳又发出(chū)“咯咯”的叫声,似乎在(zài)答(dá)应喜鹊的请求。

  鹳(guàn)在古树上(shàng)盘旋了三圈,突(tū)然俯身向鹊巢冲了下(xià)来,叼出(chū)一(yī)条(tiáo)赤练蛇并吞了下去(qù)。

  喜鹊们欢呼了(l作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么e)起来,像在庆(qìng)祝,并向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!

注释

  1.鹳(guàn):一种凶猛的鸟。

  2.匝:周。

  3.盖(gài):原来是。

  4.顷之:在原文(wén)中等(děng)同"未几"''俄而'';

  一会儿(ér)的意思

  5.已:停

  6.作:发出

  7.雏:变成幼(yòu)鸟(名作(zuò)动)

  8.集:栖止(zhǐ)。

  9.巢:筑巢(cháo)(名作动)

  10.俄而:一会

  11.尾:在后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞翔

  14.徊:徘徊(huái)

  15.作:发出

二鹊救友文言文翻译是什(shén)么(me)?

  二(èr)鹊救友文言文(wén)翻译如下:

  在某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊唤(huàn)源型马上就(jiù)要(yào)孵出小喜鹊(què)了。

  一天,一只喜鹊在巢上(shàng)来回地飞,不停地鸣叫。

  很快(kuài),成群(qún)的喜(xǐ)鹊(què)都渐渐闻声赶来,聚集(jí)在树上。

  忽然有两只(zhǐ)喜鹊在树上对叫,好似在对话一样,然后便(biàn)飞走了。

  过(guò)了一会儿(ér),一(yī)只(zhǐ)鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声(shēng)音,两只(zhǐ)喜鹊也跟在它后面(miàn)。

  其他喜鹊们见了(le)便喧叫起来,好像有什(shén)么事要说(shuō)。

  鹳再(zài)次(cì)发出“咯咯”的(de)叫(jiào)声(shēng),似乎在(zài)答应喜(xǐ)鹊的请(qǐng)求。

  鹳在古树上盘(pán)旋三圈,就俯身向喜鹊的窝冲(下来(lái)),叼出一(yī)条赤(chì)蛇(shé)并(bìng)吞了下去。

  喜鹊们欢(huān)呼飞舞起来,好像在庆祝(zhù),并且向(xiàng)鹳(guàn)致谢。

  原来两只(zhǐ)喜(xǐ)鹊是去找鹳(guàn)来做援兵的。

二鹊救友文言文及(jí)赏析

  原(yuán)文:

  某氏园中,有(yǒu)古木,鹊巢其(qí)上,孵雏将出。

  一日(rì),鹊徊(huái)翔(xiáng)其上(shàng),悲鸣不(bù)已。

  顷(qǐng)之,有群(qún)鹊鸣渐近,集古木(mù)上,忽(hū)有二鹊对(duì)鸣,若相语状,俄而扬去(qù)。

  未(wèi)几,一(yī)鹳(guàn)横空而(ér)来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其(qí)后。

  群鹊见而噪(zào),若有所诉。

  鹳又(yòu)“咯咯”作声,似(shì)允(yǔn)所请。

  鹳于古木和猜(cāi)上(shàng)盘(pán)旋三匝(zā),遂(suì)俯冲鹊巢,衔一(yī)赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆且(qiě)谢(xiè)也。

  盖二鹊招鹳援友也。

  赏(shǎng)析(xī):

  动物世界里的亲(qīn)情(qíng)也同(tóng)样让人感动,本(běn)文(wén)中喜(xǐ)鹊看到自己同伴的孩子遭到赤蛇的侵犯,从而“悲鸣(míng)不(bù)已",招(zhāo)来群鹊,其中两(liǎng)只喜鹊请来一(yī)只鹳,也许是群鹊的友爱感(gǎn)动了(le)鹳(guàn),鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔一赤(chì)蛇吞(tūn)之(zhī)”。

  动(dòng)物(wù)尚能如此(cǐ)讲究情义,连动物都如此,我们人(rén)类(lèi)岂能(néng)无情无义。

  所以我们要(yào)助人(rén)为乐,尽自己(jǐ)所能帮助他人(rén),要(yào)团结友爱。

  当(dāng)问题超(chāo)出自(zì)己能力范(fàn)裂芦围(wéi)时,要(yào)会动脑(nǎo)筋,就要善于(yú)借(jiè)助外部力量(liàng)加以解决,要学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

评论

5+2=