橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉(fěn)骨碎身浑不(bù)怕(pà)要留清白在(zài)人(rén)间的(de)意思是什么(me),粉(fěn)骨李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译碎身(shēn)浑不怕后一(yī)句(jù)是即(jí)使粉身碎骨也毫(háo)不惧怕,甘愿(yuàn)把一身清白留在人世(shì)间的。

  关于粉骨碎身(shēn)浑不(bù)怕要留清白在人间的意(yì)思是什(shén)么,粉(fěn)骨(gǔ)碎身(shēn)浑不怕后一句(jù)以及(jí)粉骨碎身浑(hún)不(bù)怕要留清白在(zài)人间(jiān)的意思是什么(me),粉骨碎(suì)身浑不怕(pà)浑的意思,粉(fěn)骨碎身(shēn)浑不怕后(hòu)一(yī)句,粉骨(gǔ)碎身浑不怕的全诗,粉骨碎身浑不怕怎么(me)读(dú)等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

粉(fěn)骨碎身浑不怕要留清(qīng)白在人间的意(yì)思是什么,粉(fěn)骨(gǔ)碎(suì)身(shēn)浑不(bù)怕后一句

  即使粉身碎骨(gǔ)也毫不惧怕,甘(gān)愿把(bǎ)一身清(qīng)白(bái)留在人世间。

  出自明代于(yú)谦的《石灰吟(yín)》。

  此诗托物言志(zhì),采(cǎi)用象征(zhēng)手(shǒu)法(fǎ),字(zì)面(miàn)上是(shì)咏(yǒng)石(shí)灰,实际(jì)借(jiè)物喻人,托物寄(jì)怀(huái),表现了诗人高洁的理想。

《石(shí)灰吟》原诗(shī)

  千锤万凿(záo)出(chū)深山,烈火焚烧若(ruò)等闲。

  粉骨碎(suì)身浑(hún)不怕,要留清白(bái)在人间。

《石灰吟》注释

  1.石(shí)灰吟:赞(zàn)颂(sòng)石(shí)灰。

  吟:吟颂,指古代诗歌体裁的一种名称(古代(dài)诗歌的一种(zhǒng)形(xíng)式)。

  2.千锤万凿:也作(zuò)“千锤万击”或“千鎚万击”;

  指无数次的锤(chuí)击开凿,形容开采石(shí)灰非常(cháng)艰(jiān)难。

  千、万:虚词,形容很多(duō)。

  锤:锤打(dǎ)。

  凿:开(kāi)凿。

  3.若等(děng)闲:好像很平(píng)常的事情。

  若:好像、好似;

  等闲:平常,轻松。

  4.粉骨碎身:也作“粉身碎骨”;

  浑(hún):亦作“全”;

  怕(pà):也作(zuò)“惜”。

  5.清白:指石灰(huī)洁白(bái)的(de)本色,又比喻高尚(shàng)的节操(cāo)。

  人(rén)间:人世间(jiān)。

粉骨碎身(shēn)浑不怕,要留清白在人间的意思?

  意思是:即使粉(fěn)身碎骨也(yě)毫不惧怕,甘愿把一身清白留在(zài)人世间。

  出自:于谦·明《石灰吟》

  千(qiān)锤万凿出深山,烈火焚烧若(ruò)等闲。

  粉骨碎身浑不怕,要留清白在人(rén)间(jiān)。

  译文:石灰(huī)石(shí)只有经过千万次捶打(dǎ)才能从深山(shān)里开采出来,它把熊熊烈(liè)火的焚(fén)烧当做(zuò)很平(píng)常的一(yī)件(jiàn)事。

  即(jí)使粉(fěn)身碎骨也(yě)毫不惧(jù)怕,甘(gān)愿把一身清(qīng)白留在人世间。

  石灰吟:赞颂石(shí)灰(huī)。

  吟:吟诵(sòng),指古代(dài)诗歌体裁的(de)一种名称(古代诗歌的一种(zhǒng)形(xíng)式)。

  千(qiān)锤(chuí)万凿:也作“千锤万击”或“千_万击”;指无数次的锤击喊衫开凿(záo),形(xíng)容(róng)开采石灰非(fēi)常艰难。

  千(qiān)、万(wàn):虚(xū)词,形容很(hěn)多。

  锤:锤(chuí)打。

  凿:开凿。

  若(ruò)等闲:好像很(hěn)平常的事情。

  若:好像、好似;等闲(xián):平(píng)常,轻(qīng)松(sōng)。

  清白(bái):指石灰洁白的本(běn)色,又比喻高尚的节(jié)操。

  人间:人世(shì)间(jiān)。

  李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

  扩(kuò)展资料:

  首(shǒu)句“千锤万凿(záo)出深山”是形容开采石灰石(shí)很不容易。

  次句郑斗腔“烈火焚(fén)烧若等闲”。

  “烈火焚烧”,当然是指(zhǐ)烧炼(liàn)石灰石(shí)。

  加(jiā)“若等闲”三字(zì),又使人(rén)感到不(bù)仅是在写烧炼石灰石,它似乎还象征着志士仁(rén)人无论(lùn)面临着怎(zěn)样严峻的考验,都从容(róng)不(bù)迫(pò),视若等闲。

  第三句(jù)“粉身碎骨浑不怕”。

  “粉身碎骨”极(jí)形象(xiàng)地写出将(jiāng)石(shí)灰石烧成石(shí)灰粉,而“浑不怕(pà)”三(sān)字又使我们联(lián)想到其中(zhōng)可能寓有(yǒu)不怕牺(xī)牲的精神(shén)。

  至于最后一(yī)句(jù)“要留(liú)清白在(zài)人间”,更是作者在(zài)直(zhí)抒情怀,立志要做(zuò)纯洁(jié)清白的(de)人。

  作(zuò)者于谦(qiān)为官廉(lián)洁正直,曾平(píng)反冤狱,救灾赈荒,深受(shòu)百姓爱(ài)戴。

  明英宗(zōng)时,瓦剌入侵,英(yīng)宗被俘。

  于谦议立景帝,亲自(zì)率(lǜ)兵固守北京(jīng),击退瓦(wǎ)剌,使(shǐ)人(rén)民免遭(zāo)蒙古贵族再次(cì)野(yě)蛮(mán)统(tǒng)治。

  但英宗复辟后却(què)以“谋逆罪”诬杀了这位民族英雄(xióng)。

  这(zhè)首《石灰(huī)吟》可以说是于谦生(shēng)平(píng)和(hé)人格的真实写照。

  此(cǐ)诗通篇用象征手(shǒu)销塌法,以物(wù)比人,把物的性格和人的(de)性(xìng)格熔铸成(chéng)一体。

  言在(zài)物,而意在人,不言人而人在其(qí)中,似呼之(zhī)即出。

  风(fēng)格豪迈,气势坦荡、铿(kēng)锵有力(lì)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=