橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些

拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟(shú)了,百(bǎi)姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随(suí)着救济(jì)他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列(liè)等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些tyle='color: #ff0000; line-height: 24px;'>拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些)孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的(de)代表人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拿破仑法典的意义和基本原则是什么,拿破仑法典的意义和基本原则有哪些

评论

5+2=