陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用> 万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在(zài)孩子(zi)身上印下深深(shēn)的(de)烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万(wàn)年就(jiù)是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原(yuán)文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。2020湖南交通工程学院学费多少钱一年呢,湖南交通工程学院费用
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿(ér)子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深(shēn)深的(de)烙(lào)印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了