橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志(zhì),何尝不(bù)言(yán)通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为己任(rèn),以安民济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示见也(yě)。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的(de)前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己(jǐ)的(de)使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来(lái),他(tā)只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年(nián))底至京师,应进士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试(shì)期”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去(qù)世九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他(tā)的前妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致君为己任(rèn),以安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国(guó)君作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到(dào)顶点了(le)。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求富贵而没(méi)有时(shí)间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的(de)没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(ch九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示éng)(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至(zhì)京师(shī),应进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让(ràng)他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事(shì))却没(méi)有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=