橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之(zhī)不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人(rén)是容(róng)易的,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等(děng)同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和(hé)农(nóng)业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国(guó)古代(dài)著名思(sī)想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公(gōng)元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

评论

5+2=