橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

美国管得了比尔盖茨吗

美国管得了比尔盖茨吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)

  九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者(zhě),若灭若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪(jì)大了,您的子侄中间有没(méi)有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的(de)良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出(chū)来的(de)。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下(xià)的人,可以告诉(sù)他们识别一般的良马的方法(fǎ),不能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人(rén),他观察识(shí)别天(tiān)下(xià)难得的好马(mǎ)的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推(tuī)荐的那(nà)个找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么(me)是好(hǎo)马,什(shén)么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是(shì)马的天赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的(de);

  只观(guān)察他所需要观(guān)察的(de),而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋这(zhè)样的相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身(shēn)价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然(rán)是一匹天(tiān)下(xià)难得的好马。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马文言文告(gào)诉(sù)我们(men)看问题要(yào)抓住(zhù)事(shì)物本质,不能为(wèi)表面(miàn)现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大(dà)家整理了(le)九方皋相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言(yán)文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能(néng)够继(jì)承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答(dá)道:“对(duì)于(yú)一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察(chá)得(dé)出来。

  而(ér)那天下(xià)难得(dé)的(de)千里马,好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样的(de)马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下(xià)的人,对(duì)于(yú)好马的特征(zhēng),我可以告诉他们(men),对于千(qiān)里马的(de)特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判(pàn)断,他们是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处(chù)寻(xún)找了三个(gè)月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去(qù)取,却是(shì)一(yī)匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能(néng)认识出千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这(zhè)时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的(de)境界!他真是高出我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的(de)天赋和(hé)内在(zài)素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);明悉它的(de)内(nèi)部,而忘美国管得了比尔盖茨吗记(jì)了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘(chén)美国管得了比尔盖茨吗弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所不见;视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自(zì)《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍(jí),属于诸(zhū)家(jiā)学(xué)派著(zhù)作,是一(yī)部智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟子(zi)以(yǐ)及列子后学著作的汇(huì)编(biān)。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来表达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

  九方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)的(de)。

  关(guān)于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

 美国管得了比尔盖茨吗 秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰(yuē):“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗(cū),在其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了,您的(de)子侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观察出来的(de)。

  天(tiān)下难(nán)得的(de)好马,是恍恍惚惚(hū),好像(xiàng)有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下的(de)人(rén),可以告诉(sù)他(tā)们识别一般的(de)良马(mǎ)的(de)方法,不能告诉他们(men)识别天下(xià)难得(dé)的(de)好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察(chá)识别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领绝不在我(wǒ)以下(xià),请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去(qù)寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知道,他怎(zěn)么(me)能懂得什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的(de)精妙,而(ér)忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所(suǒ)不(bù)需(xū)要(yào)看见的;

  只观(guān)察他(tā)所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事(shì)实(shí)证明(míng),它果然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文告(gào)诉我们看问题要抓住(zhù)事物本(běn)质,不(bù)能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译(yì)

   秦穆(mù)公召(zhào)见伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了(le)!您的(de)家族中有谁(shuí)能(néng)够继承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可以从其外(wài)表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难得(dé)的千里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是(shì)才(cái)能(néng)低(dī)下的(de)人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们(men),对于千(qiān)里马的特征(zhēng),那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他(tā)们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去(qù)同我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在我之下(xià),请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到(dào)各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到(dào)各处寻找了(le)三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的(de)公(gōng)马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)!他(tā)真是高出我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和(hé)内(nèi)在素质(zhì)。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而(ér)忘记了(le)它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见他所不(bù)需要看见的(de);只视察他所需要视(shì)察的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可告(gào)以(yǐ)良(liáng)马,不可(kě)告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外(wài)。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的(de)寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看(kàn)到(dào)本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代(dài)思想文化(huà)史上著名的(de)典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之(zhī)书(shū),它能开(kāi)启人们(men)心(xīn)智,给人(rén)以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇(huì)编。

  全(quán)书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事(shì)、神话故事、历(lì)史故(gù)事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形(xíng)式来表达精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美国管得了比尔盖茨吗

评论

5+2=