橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大

a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释(shì)启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文译文读音(yīn)等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启(qǐ)示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本(běn)质特征(zhēng),不能(néng)为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质。九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子(zi)侄中(zhōng)间有没(méi)有(yǒu)可以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样(yàng)地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才智低下的人,可以(yǐ)告诉(sù)他们识别一般的良马的方(fāng)法(fǎ),不(bù)能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他观察(chá)识别天下难得(dé)的好马的本(běn)领(lǐng)绝不(bù)在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马牵来(lái),一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个(gè)找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母都不知(zhī)道(dào),他怎(zěn)么(me)能(néng)懂得(dé)什么(me)是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的(de),看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着比相(xiāng)马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下难得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们(men)看(kàn)问题要抓住事(shì)物本质(zhì),不(bù)能为表面现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下面为(wèi)大家整理了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻(fān)译和寓(yù)意,供(gōng)大(dà)家参(cān)考。

《九方皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能(néng)够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答(dá)道:“对(duì)于(yú)一般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那(nà)天下难(nán)得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩子们都(dōu)是(shì)才(cái)能低(dī)下的人(rén),对于好马的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉(sù)他(tā)们,对于千(qiān)里马的(de)特(tè)征(zhēng),那只能意(yì)会,不可言传(chuán),仅凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在(zài)过去同我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴的人(rén)当中(zhōng),有一个名叫九方皋(gāo)的(de)人(rén),他的相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一(yī)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公派(pài)人去(qù)取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候(hòu)秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋(mái)宴(yàn)昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一(yī)声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的(de)境(jìng)界(jiè)!他真是高出我千(qiān)万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的(de)内(nèi)部(bù),而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视(shì)察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要(yào)观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也(yě)?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓(yù)意(yì)

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思想文化史(shǐ)上著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启人们(men)心智,给(gěi)人以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子(zi)、列子弟子以及列(liè)子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话故事、历史故(gù)事组成(chéng)。

  而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精(jīng)微(wēi)的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话(huà)、寓言(yán)故事一(yī)百(bǎi)零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧(huì)的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本(běn)质的。

  关于(yú)九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文注(zhù)释(shì)启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启示

  九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的(de)子(zi)侄中(zhōng)间有没(méi)有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样(yàng)的马(mǎ)跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低下(xià)的(de)人,可以告诉他们(men)识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋的人,他观(guān)察识(shí)别天下难得的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他(tā)去寻找好马(mǎ)。

  过了三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说(shuō):“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派人(rén)去把那匹马牵(qiān)来,一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏(huài)了(le)!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得它的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部(bù),而(ér)忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需(xū)要看(kàn)见的,看不(bù)见他(tā)所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比相马本身价(jià)值更(gèng)高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它(tā)果(guǒ)然(rán)是一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我(wǒ)们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为大家整(zhěng)理了(le)九方皋相马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁(shuí)能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难得的(de)千里马(mǎ),好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的(de)马(mǎ)奔跑起(qǐ)来(lái),让人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他(tā)们,对于千里马的(de)特征,那(nà)只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方皋(gāo)的(de)人(rén),他的(de)相马技术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋到(dào)各(gè)处寻(xún)找了(le)三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什(shén)么(me)样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛(máo)色与(yǔ)公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来(lái),又(yòu)怎(zěn)么能认识出千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋(fù)和内在(zài)素质。

  深得(dé)它的(de)精妙,而(ér)忘记了(le)它的(de)粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的(de),看不(bù)见他所不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要视察的,而(ér)遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大p>

  九(jiǔ)方皋相马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下少有的千里(lǐ)马。

文(wén)言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣(chén)之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不(bù)见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列(liè)子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思(sī)想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一(yī)部智(zhì)慧之(zhī)书(shū),它能开启人们心智,给人(rén)以启示(shì),给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇(huì)编。

  全(quán)书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则(zé)以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十(shí)个。

  这(zhè)些神话、寓言(yán)故事和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大

评论

5+2=