橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

你有一双会说话的眼睛什么歌曲 你有一双会说话的眼睛是谁唱的

你有一双会说话的眼睛什么歌曲 你有一双会说话的眼睛是谁唱的 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释(shì)及翻译(yì),杨震四知文言文原文(wén)及翻译是这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是(shì)传统的(de)“暗室(shì)不(bù)欺(qī)心”的。

  关(guān)于杨震四知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨震四(sì)知文言(yán)文原文及翻译(yì)以及杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释(shì)及(jí)翻译,杨震四(sì)知的文言(yán)文翻(fān)译及注释是什么(me),杨震四知文言文原(yuán)文及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻译走(zǒu)进文言文,杨震四知的解释(shì)等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译

  这篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗室(shì)不欺心(xīn)” 。

  不能(néng)以为别人不知道就可以做不(bù)该做的事,要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四知(zhī)》文言文翻译(yì)

  (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌(chāng)邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称(chēng)为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译:

  杨(yáng)震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨(yáng)震贤明(míng)就(jiù)派人征(zhēng)召他,推举(jǔ)他为秀(xiù)才(cái),四次升迁(qiān),从(cóng)荆(jīng)州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途(tú)中,路(lù)上经过昌邑,他从(cóng)前(qián)举荐的(de)荆(jīng)州(zhōu)秀(xiù)才王密(mì)担(dān)任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到(dào)了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我,为什(shén)么这样(yàng)做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有(yǒu)人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来(lái)杨震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品性公(gōng)正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的老(lǎo)朋友中德高望(wàng)重的(de)人想要(yào)让他为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让(ràng)我的(de)后代被称作(zuò)清官(guān)的子孙,把这种为人(rén)清白的(de)风气留给他们(men),这样(yàng)的遗产不(bù)也很(hěn)丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东(dōng)汉(hàn)时高(gāo)官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名(míng),今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋(péng)友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么(me)。

  11、故(gù)旧长者(zhě):老朋友及德高望(wàng)重(zhòng)的(de)人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及原文

   很(hěn)多人听说过(guò)杨震四知(zhī)的故(gù)事,这个故事说明做人(rén)要诚实,要自(zì)律(lǜ)。

  不能因为别人(rén)没有(yǒu)看见就做对不起良心的事(shì)情,要自觉,也(yě)不(bù)能贪财。

  本文整理(lǐ)了《杨震四知》的文言文原文以及翻(fān)译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听(tīng)说杨震(zhèn)贤明就(jiù)派人征(zhēng)召他,推举他为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从(cóng)荆州刺史转(zhuǎn)任东莱你有一双会说话的眼睛什么歌曲 你有一双会说话的眼睛是谁唱的郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆(jīng)州秀才(cái)王密担任昌(chāng)邑县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说(shuō):“我了解(jiě)你,你不了(le)解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知道(dào)。

  怎么(me)说没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金(jīn)子(zi))羞愧地出(chū)去了(le)。

   后(hòu)来(lái)杨震(zhèn)调任(rèn)做(zuò)涿郡太守。

  他品亮携亩(mǔ)性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食(shí),步行(xíng)出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要让他为子孙(sūn)开办(bàn)一些产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官的子孙,把这种为人(rén)清(qīng)白的风气留(liú)给他(tā)们,这样(yàng)的遗(yí)产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震(zhèn)四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人(rén)知君,君不知故人(rén),何也?”密曰(yuē):“暮夜无(wú)知(zhī)者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故(gù)旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙,以(yǐ)此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的(de)文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文(wén)言(yán)文原文及翻译是这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我们(men)人(rén)要做到(dào)于心无愧(kuì),就是传统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译以及杨震四(sì)知的(de)文(wén)言文翻译及注释及(jí)你有一双会说话的眼睛什么歌曲 你有一双会说话的眼睛是谁唱的翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译及(jí)注(zhù)释是什么,杨震四知文言(yán)文原文及翻(fān)译(yì),杨震四(sì)知的文言文翻译走进文言(yán)文,杨震(zhèn)四知的解释等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的(de)文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言文原文及翻(fān)译

  这篇文章(zhāng)告诉(sù)我们(men)人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以(yǐ)为别人不(bù)知道(dào)就可以做不(bù)该做的事,要讲究(jiū)廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻(wén)其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太(tài)守(shǒu)。

  当之郡,道经(jīng)昌邑(yì),故所举荆州茂才王(wáng)密(mì)为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀(huái)金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知(zhī),神知,我知,子(zi)知。

  何(hé)谓无知(zhī)!”密愧而(ér)出。

  后(hòu)转涿郡(jùn)太守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开(kāi)产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏(lì)子孙,以(yǐ)此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明(míng)就派(pài)人征召(zhào)他(tā),推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡太守。

  在他(tā)赴郡途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解我,为(wèi)什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿(ná)着金子)羞(xiū)愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品性(xìng)公(gōng)正廉洁,不肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋(péng)友中德高(gāo)望(wàng)重的人想要(yào)让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清(qīng)官的(de)子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人,东汉(hàn)时(shí)高官,博学而廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑(yì):汉(hàn)代县名(míng),在今(jīn)山东(dōng)省巨野县南(nán)。

  4、茂(mào)才:即秀才,因(yīn)避(bì)东汉光武帝刘秀讳,而(ér)改(gǎi)称(chēng)茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知(zhī):了(le)解。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋(péng)友及德(dé)高望重(zhòng)的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之(zhī):到……去(qù)。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及原文

   很多人听说过(guò)杨震四知的(de)故(gù)事,这个故事说明做(zuò)人(rén)要(yào)诚实,要自律(lǜ)。

  不能(néng)因为别人没有(yǒu)看见就做对不起良心的(de)事情,要自觉,也(yě)不能贪财。

  本文整理(lǐ)了《杨震(zhèn)四知》的文言文原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震(zhèn)四知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明(míng)就(jiù)派(pài)人征(zhēng)召(zhào)他(tā),推举(jǔ)他(tā)为(wèi)秀才(cái),四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆州秀(xiù)才王密(mì)担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),隐悄为(wèi)什么这样(yàng)做(zuò)呢?”王(wáng)密(mì)说(shuō):“夜深(shēn)了没有(yǒu)人(rén)会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知(zhī)道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金(jīn)子(zi))羞(xiū)愧(kuì)地出去了(le)。

   后来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品亮(liàng)携亩性公正廉洁,不(bù)肯(kěn)接受私下的拜(bài)见(jiàn)。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃素食,步行出门(mén),他的(de)老(lǎo)朋友中德高望重的人(rén)想要(yào)让他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让(ràng)我(wǒ)的后代被称作清(qīng)官的(de)子(zi)孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故(gù)所(suǒ)举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜(yè)怀(huái)金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉(lián),不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 你有一双会说话的眼睛什么歌曲 你有一双会说话的眼睛是谁唱的

评论

5+2=