橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善

勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇(fù)人,则可矣,其(qí)他(tā)未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存(cún),这(zhè)也是(shì)仁爱之人(rén)的(de)心勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善意(yì)啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但(dàn)他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不到(dào)了(le)。

  难(nán)道是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在(zài)一个妇人(rén)面(miàn)前(qián)夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫(fū)的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师(shī),应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看到勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越(yuè)女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾(wú)不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人(rén),则可(kě)矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分衣服食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下(xià)没(méi)有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足了(le),其(qí)他的(de)没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是(shì)铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他(tā)的(de)前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个(gè)故(gù)事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善

评论

5+2=