陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文的(de)翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说(shuō)的话,主要的意(yì)思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代的(de)一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的(de)话的(de)意(yì)思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子为什么福建女人不能娶》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您(nín)说的(de)话的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
<为什么福建女人不能娶p> 11.其:陈万年的儿子(代词)12.之:代(dài)(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么福建女人不能娶
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了