橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师(shī)修我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎(zěn)样翻(fān)译是“王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛(máo)的(de)。

  关于王于兴(xīng)师修我戈矛(máo)的(de)意思,王(wáng)于兴师(shī),修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译以及王于兴师修我戈(gē)矛的(de)意(yì)思,王于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛读音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修(xiū)我矛戟怎么读,王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟,与子偕作!等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  ”的意思是君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛(máo)。

  该句出自《秦风·无衣(yī)》,全(quán)文(wén)为:岂(qǐ)曰(yuē)无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛(máo)。

  与子同仇!岂曰无衣?与子(zi)同泽。

  王于兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译(yì)文:谁说我们(men)没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那(nà)戈与矛(máo),杀敌与你同目标。

  谁(shuí)说(shuō)我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)内(nèi)衣(y苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义ī)。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出(chū)发与(yǔ)你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。

  君王发(fā)兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你(nǐ)共(gòng)前进。

  赏(shǎng)析:《秦(qín)风·无衣》是中(zhōng)国古(gǔ)代第一部(bù)诗歌总集《诗(shī)经(jīng)》中(zhōng)的(de)一首诗。

  这是一(yī)首激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的战(zhàn)歌(gē),表现了秦国军民团结互助、共(gòng)御外(wài)侮(wǔ)的高昂士(shì)气和(hé)乐观精(jīng)神。

  全诗风格矫健爽(shuǎng)朗,采(cǎi)用了重章(zhāng)叠唱(chàng)的形式(shì),抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周王室保(bǎo)持(chí)一致,一听“王于兴师”,磨刀(dāo)擦枪,舞戈(gē)挥(huī)戟(jǐ),奔赴前线共同(tóng)杀敌(dí)的英雄主义气概和爱国主(zhǔ)义精(jīng)神。

王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛(máo),与子同仇是(shì)什么意(yì)思

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣(yī)?与子(zi)同(tóng)袍。

  王于兴师(shī),修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师(shī),修我甲兵。

  与(yǔ)子偕(xié)行(xíng)!

  译文

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈(gē)与(yǔ)矛(máo),杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你在(zài)一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的(de)气氛。

  按其(qí)内容,当是(shì)一首(shǒu)战歌。

  全(quán)诗表现了秦国军民团结互(hù)助、共御(yù)外侮的高昂士皮(pí)渣气和乐观精神(shén),其独具(jù)矫(jiǎo)健(jiàn)而爽朗的风格(gé)正是(shì)秦(qín)茄握运人爱国(guó)主义(yì)精神(shén)的反映。

  由于(yú)此诗旨在歌颂,也就是说(shuō)以“美”为(wèi)主,所以对秦军(jūn)来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左(zuǒ)传》记载(zài),鲁定公四年(nián)(公元(yuán)前506年),吴国军队攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包胥到秦(qín)国求(qiú)援,“立依于庭墙而(ér)哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口,七苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义(qī)日(rì),秦哀公为之赋(fù)《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一(yī)举(jǔ)击退(tuì)了吴兵。

  诗共(gòng)三(sān)章,采用了(le)重叠复沓(dá)的形式颤梁。

  每一章(zhāng)句数、字数相等(děng),但(dàn)结构的(de)相同并不意味简单的、机械(xiè)的重复,而是不断递进,有(yǒu)所发展的(de)。

  如首(shǒu)章(zhāng)结句“与(yǔ)子同仇”,是情(qíng)绪方面的,说的是他们有共同的敌人。

  二章结句(jù)“与子偕作”,作是起的意思,这才是(shì)行(xíng)动的(de)开始。

  三章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕行(xíng)”,行训往,表(biǎo)明(míng)诗中的战士们将(jiāng)奔赴前(qián)线共同杀敌了。

  参考资料来(lái)源:百度百科(kē)-国风·秦风苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义·无(wú)衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=