橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班

戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是仁爱(ài)之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官运(yùn)亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给(gěi)爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最(zuì)终(zhōng)还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的(de)前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时(shí),何尝不(bù)说得(dé)志后(hòu),要以(yǐ)匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是(shì)达到目(mù)的了(le);其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买(mǎi)臣地(dì)位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分衣服(fú)食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那(nà),好多(duō)年(nián)了。

  每(měi)次(cì)想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他(tā),让他(tā)衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对(duì)他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务(wù)事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时(shí),何尝(cháng)不(bù)说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣(shèng)明(míng)为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班(tā)爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国(guó)家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班

评论

5+2=