陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的(de)翻译(yì),文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我要对上(shàng)司要(yào寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语。
下(xià)面是(shì)我为(wèi)你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子(zi)原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年(nián)于是不(bù)敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的(de)话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈(chén)万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得(dé)了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了