橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗

日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词(cí)译文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻(fān)译(yì)等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民(mín)济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以(yǐ)吾观(guān)之,矜(jīn)于一(yī)妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存(cún),这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶(jiē)级(jí)所(suǒ)憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名(míng)休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续(xù)考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十(shí)多次,自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事(shì)中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时(shí),何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让(ràng)他(tā)穿着(zhe)锦绣官服(fú)并(bìng)且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他这(zhè)样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国(guó)家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前所(suǒ)说日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗的话(huà),了(le)无声息再也听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能(néng)日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心(xīn)期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士(shì)试(shì),历七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编(biān)其(qí)文(wén)为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年(nián),总(zǒng)共(gòng)考了(le)十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富(fù)贵没(méi)有空闲(xián)去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这(zhè)个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗

评论

5+2=