橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思

巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是(shì)本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及(jí)文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)服(fú),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做(zuò)司(sī)徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的关(guān)系(xì)的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价(jià)就(jiù)不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有(yǒu)的(de)相差(chà)一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的(de)事(shì),哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识(shí)到(dào)市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实(shí)践活(huó)动,对后世的农(nóng)业社(shè)会(huì)和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为(wèi)的(de)古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思

评论

5+2=