橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

4斤是多少克,0.4斤是多少克

4斤是多少克,0.4斤是多少克 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的(de)前妻(qī),建房(fáng)子让(ràng)她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何(hé)尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通以后(hòu),把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助(zhù)国(guó)君作为自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达(dá)到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无(wú)声息再也听(tīng)不到了(le)。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑(yì)或(huò)是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自(zì)称“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任(rèn)用(yòng)他(tā),让(ràng)他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他(tā)的(de)食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越(yuè)妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦(yì)仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己的(de)使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话(huà),了无(wú)声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处理的(de)事(shì)情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵(guì)而没有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没(méi)有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思4斤是多少克,0.4斤是多少克(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

4斤是多少克,0.4斤是多少克

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民(mín)为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了(le),老爷(yé)果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事(shì)使他这(zhè)样呢?还(hái)是他急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国(guó)家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的(de)后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是(shì)用(yòng)来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 4斤是多少克,0.4斤是多少克

评论

5+2=