橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐代作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵(guì)也(yě),不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的(de)时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物(wù)让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱(ài)之(zhī)人的(de)心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面前(qián)夸耀(yào)就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三(sān)年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣(chén)显贵(guì)了(le),不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且白(bái)天返(fǎn)回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到(dào)极点了(le)。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是用(yòng)来(lái)赞(zàn)美朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁(wēng)子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何(hé)尝不言通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物(wù)让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为自己(jǐ)的(de)使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来(lái),他只是(shì)在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么(shì)使他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的了(le);其(qí)他(tā)(匡国安(ān)民的(de)事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

评论

5+2=