橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

脱销什么意思啊,什么叫做脱销

脱销什么意思啊,什么叫做脱销 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译(yì)简(jiǎn)短是翻译节(jié)选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻(fān)译简短以及陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)及原(yuán)文,陈(chén)情表翻(fān)译(yì)一句一(yī)译,陈情表翻(fān)译简短,陈情表翻译简(jiǎn)化版,陈情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)及原(yuán)文对(duì)照等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

陈情表翻译及(jí)原文(wén),陈(chén)情(qíng)表翻译简短

  翻译(yì)节选:我想晋朝是(shì)用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡(fán)是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时(shí)候曾经(jīng)做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运(yùn)不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个月,父(fù)亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的时候(hòu),舅父强迫母亲改(gǎi)变了守节的(de)志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候(hòu)经常生病,九岁时不能(néng)走路(lù)。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚,在家里又(yòu)没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有(yǒu)自(zì)己的身体和(hé)影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她(tā)。

  到了晋朝建立(lì),我蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  先前有(yǒu)名(míng)叫逵的太守,察举(jǔ)臣(chén)为孝廉(lián),后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为(wèi)优秀(xiù)人(rén)才(cái)。

  臣(chén)因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地(dì)下了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国(guó)家(jiā)恩命,任(rèn)命我为太(tài)子的侍(shì)从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的(de)身份,担当(dāng)侍奉太子的职务,这实(shí)在不是我杀(shā)身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官(guān)催促(cù)我立刻上(shàng)路;

  州县的(de)长官登门督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病(bìng)却一(yī)天比一(yī)天重;

  想要姑(gū)且顺从自己的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官(guān)职(zhí)务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我是一(yī)个(gè)低(dī)贱的亡国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受(shòu)到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终(zhōng)了,气息微(wēi)弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的(de)地位;

  祖母(mǔ)如果没(méi)有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生(shēng)命,因此我不能(néng)废止(zhǐ)侍(shì)养(yǎng)祖母而远离。

  我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九十六(liù)岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够(gòu)准许我(wǒ)完(wán)成对祖母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的(de)百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明白(bái)知晓的,天(tiān)地神明,实在也都(dōu)能明察。

  希(xī)望陛下能怜(lián)悯我的诚心,满足我微不足(zú)道的心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘氏(shì)能够侥幸(xìng)地(dì)保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当杀身(shēn)报(bào)效朝(cháo)廷,死了也要结草衔(xián)环来(lái)报答陛下的(de)恩情。

  我怀(huái)着(zhe)像犬马一样不胜恐(kǒng)惧的(de)心(xīn)情,恭(gōng)敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知(zhī)道这(zhè)件事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文(wén)章(zhāng)从自己幼年(nián)的不幸遭遇写起,说(shuō)明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及(jí)自己应该报养(yǎng)祖母的大义;

  除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露(lù),语言(yán)简洁,委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  此文被认定(dìng)为中国文(wén)学史上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读诸葛亮《出师(shī)表》不流泪不忠,读(dú)李(lǐ)密《陈情(qíng)表》不流泪者(zhě)不孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看了此表后(hòu)很受感动,特(tè)赏赐(cì)给李密奴婢二人,并命郡(jùn)县(xiàn)按时给其祖母(mǔ)供(gōng)养。

《陈情表》的原文和翻(fān)译

   《陈情表》是三国两晋(jìn)时期文学家李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文(wén)章从自己幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说明自己与祖母相(xiāng)依为(wèi)命的特殊感情,叙述(shù)祖(zǔ)母(mǔ)抚育自己(jǐ)的(de)大恩,以及自己应该(gāi)报养(yǎng)祖(zǔ)母的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩茄(jiā)前游(yóu)以外(wài),又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情(qíng)流露,语(yǔ)言简洁,委婉畅达。

  下面(miàn)跟着我来(lái)看看《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻译(yì)吧!希望(wàng)对你有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原(yuán)文和(hé)翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以(yǐ)险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩(hái)六月,慈(cí)父见背;行年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病,九岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯(bó)叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息(xī)。

  外无(wú)期(qī)功强(qiáng)近之亲,内无应(yīng)门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴疾病,常在(zài)床蓐,臣侍汤(tāng)药(yào),未曾(céng)废离。

  (愍 一作(zuò):悯(mǐn) 茕茕孑(jié)立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝(cháo),沐(mù)浴(yù)清化(huà)。

  前太守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后刺史(shǐ)臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供(gōng)养无主,辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜(bài)臣(chén)郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能上报(bào)。

  臣具以表闻(wén),辞不(bù)就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋慢;郡县(xiàn)逼迫(pò),催臣(chén)上(shàng)道;州司临(lín)门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病日(rì)笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许。

  臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图(tú)宦达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔(bá)擢,宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今日,祖(zǔ)母(mǔ)无臣(chén),无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区不(bù)能废远。

   臣密今(jīn)年(nián)四(sì)十有四(sì),祖母(mǔ)今年九十有六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日(rì)长,报(bào)养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非(fēi)独(dú)蜀之人士(shì)及二州(zhōu)牧伯(bó)所见(jiàn)明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言(yán):我(wǒ)因命运不(bù)好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出(chū)生六个(gè)月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强(qiáng)迫母亲(qīn)改变了守节的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺(quē)少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,只有自己的(de)身体和影子(zi)相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没(méi)有离开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治(zhì)教(jiào)化。

  先(xiān)前有(yǒu)名叫逵的(de)太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又有名叫(jiào)荣(róng)的刺史推举臣(chén)为优秀人(rén)才。

  臣因为(wèi)供奉(fèng)赡养祖母的(de)事无人承担,辞(cí)谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为郎中颤销,不久又蒙受(shòu)国(guó)家恩命(mìng),任命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑(bēi)微低贱(jiàn)的身份,担当侍(shì)奉太子的职务,这实(shí)在不是(shì)我杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告(gào),加以推辞不(bù)去就职(zhí)。

  但(dàn)是(shì)诏书急切(qiè)严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促(cù)我立刻上(shàng)路;州(zhōu)县的长官登门督(dū)促,比流(liú)星(xīng)坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的(de)病却(què)一(yī)天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告(gào)申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进(jìn)退两(liǎng)难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下的(de),凡是(shì)年老而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄(qī)苦的(de)程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官(guān)职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十(shí)分(fēn)卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而(ér)有非分(fēn)的企求(qiú)呢(ne)?只是因为祖母刘(liú)氏(shì)寿命即(jí)将终了,气息微弱(ruò),生(shēng)命(mìng)垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如(rú)果没(méi)有祖母,无法达到今天的地位;祖母如(rú)果没有我的照料,也(yě)无法度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相(xiāng)依(yī)靠而维持生命,因此我不能废止侍(shì)养祖母而远离。

   我(wǒ)现在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽节的日(rì)子还(hái)很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许(xǔ)我(wǒ)完(wán)成对祖母养(yǎng)老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸(suān)苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓(xiǎo)的(de),天地神(shén)明(míng),实在也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足(zú)我微(wēi)不(bù)足(zú)道的心愿,使祖母(mǔ)刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地保(bǎo)全(quán)她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答陛(bì)下的(de)恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此(cǐ)表来(lái)使陛下知(zhī)道(dào)这件事。

   写作背景:

   《陈(chén)情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  当时时(shí)局动(dòng)荡皇帝希(xī)望(wàng)李密能出来做(zuò)官(guān)。

  因为李密是蜀国人在(zài)蜀(shǔ)国(guó)又以孝(xiào)著名,当过官很有名气(qì)。

  所以皇帝希望他能出来做官来服民心。

  并且希望进(jìn)一步扩充领(lǐng)土就(jiù)更(gèng)加希(xī)望天下(xià)人以为晋朝清明来(lái)进一步取得他国民心。

  李密孝顺(shùn)同样(yàng)也(yě)有着浓(nóng)厚的忠君思想所谓(wèi)“一朝君主一朝(cháo)臣(chén)”但他(tā)为了保(bǎo)全性命(mìng)就(jiù)写了这篇表。

  文章叙述(shù)祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母的(de)大义;除了(le)感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇(yù)之(zhī)恩以外,又倾诉(sù)自(zì)己不能(néng)从命的苦衷,真(zhēn)情流露(lù),委婉畅达。

  该文被认定为中国文学史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读李(lǐ)密《陈情表》不流(liú)泪者(zhě)不孝”的说法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司马(mǎ)昭(zhāo)灭(miè)蜀,李密沦为亡(wáng)国之臣(chén)。

  司马昭之子司(sī)马炎(yán)废魏元(yuán)帝,史(shǐ)称“晋(jìn)武(wǔ)帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采取怀(huái)柔(róu)政(zhèng)策,极(jí)力笼络(luò)蜀(shǔ)汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供(gōng)养(yǎng)无主为(wèi)由,上《陈情表》以明(míng)志,要求暂缓赴任(rèn),上表恳辞(cí)。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李(lǐ)密奉(fèng)事祖母刘氏(shì)“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣(qì)侧息(xī),未尝(cháng)解(jiě)衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空(kōng)有名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢(bì)二(èr)人,并(bìng)令郡县供应其祖母膳食(shí),密遂得以(yǐ)终养(yǎng)。

   在李(lǐ)密写完这篇(piān)表后一年左右的时间,刘氏(shì)就去世(shì)了。

  他(tā)在(zài)家守孝(xiào)两(liǎng)年(nián)后,出仕官职很(hěn)小(xiǎo),因(yīn)为当时的政局已相当(dāng)稳定,晋武帝不需要李密了,便不再重视他(tā)。

  李密做(zuò)了两年(nián)官后辞去职务。

   南宋(sòng)文学家赵与时在其著作《宾退(tuì)录》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师表》而不堕泪者,其(qí)人必不忠,读李(lǐ)令伯(bó)《陈情表》而(ér)不堕(duò)泪(lèi)者,其人必(bì)不孝,读韩退之《祭十二郎(láng)文(wén)》而不堕泪者,其人必(bì)不友。

  ”青城(chéng)山隐士安子顺世(shì)通(tōng)云。

  此三文遂被并称(chēng)为(wèi)抒情佳(jiā)篇而传诵于世(shì)。

   陈情(qíng)表之(zhī)由(yóu)来

   李密,字(zì)令伯,犍为武(wǔ)阳人也,一名虔。

  父(fù)早亡,母何氏醮。

  密时年(nián)数岁,感恋弥至,烝烝(zhēng)之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬(gōng)自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人(rén)方之游夏。

   少仕(shì)蜀(shǔ),为郎。

  数使(shǐ)吴,有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏(zhào)征为太(tài)子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生当(dāng)陨身,死当结(jié)草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚然(rán)哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其故(gù),对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公(gōng)得(dé)诸葛(gé)亮(liàng)而抗魏,任(rèn)黄皓而(ér)丧国,是知(zhī)成(chéng)败一也(yě)。

  ”次问:“孔明(míng)言教何(hé)碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得(dé)简(jiǎn)雅;《大诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言(yán)者无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与人书(shū)曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶(lì)以密在县清慎,弗之劾(hé)也(yě)。

  密(mì)有(yǒu)才能(néng),常望内转,而朝(cháo)廷无援,乃迁汉中(zhōng)太守,自以(yǐ)失分怀怨。

  及(jí)赐饯(jiàn)东堂(táng),诏密令赋诗,末章曰:“人亦(yì)有言,有因有缘(yuán)。

  官(guān)无(wú)中人(rén),不如归田。

  明明在上,斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外(wài)无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形(xíng)影相吊(diào)。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴清(qīng)化(huà)。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特(tè)下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当(dāng)侍东宫(gōng),非(fēi)臣陨(yǔn)首(shǒu)所(suǒ)能上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职(zhí)。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急(jí)于星火。

  臣欲(yù)奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲(yù)苟(gǒu)顺私情,则告(gào)诉不许:臣之进退,实(shí)为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无(wú)臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yòu)四(sì),祖(zǔ)母今(jīn)年(nián)九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧(mù)伯(bó)所见明(míng)知,皇天后土,实(shí)所共(gòng)鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸(xìng)去世(shì)了。

  经(jīng)过(guò)了(le)四年,舅父逼(bī)母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)从(cóng)小丧父,便亲自(zì)对我加(jiā)以抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁时还不会行走(zǒu)。

  孤(gū)独无(wú)靠,一直(zhí)到成人自立。

  既(jì)没(méi)有(yǒu)叔(shū)叔伯(bó)伯,又没什么兄弟,门庭(tíng)衰(shuāi)微(wēi)而(ér)福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在外(wài)面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家(jiā)里(lǐ)又没有照(zhào)应门户的(de)童仆(pū)。

  生活(huó)孤单没有依靠(kào),每天只有自己(jǐ)的身(shēn)体和影子(zi)相互安(ān)慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就没有停止侍奉而离开她。

   到了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政(zhèng)治教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察后(hòu)推举臣(chén)下为孝廉,后任刺史(shǐ)荣又推举臣下(xià)为优秀人(rén)才。

  臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地(dì)下了(le)诏书,任命我为(wèi)郎中(zhōng),不久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身微(wēi)贱地位卑下(xià)的人(rén),担当侍奉(fèng)太(tài)子的职务,这实(shí)在不是(shì)我杀身捐(juān)躯(qū)所能报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我逃避(bì)命(mìng)令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢(màn)。

  郡县长官催促(cù)我立刻上路(lù);州(zhōu)官登门督促,比流星坠落(luò)还(hái)要急(jí)迫。

  我很想遵脱销什么意思啊,什么叫做脱销从(cóng)皇(huáng)上的(de)旨(zhǐ)意赴(fù)京(jīng)就职,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺从(cóng)自己的私(sī)情(qíng),但(dàn)报告申诉不(bù)被允许。

  我是(shì)进退(tuì)两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道(dào)来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严(yán)重呢。

 脱销什么意思啊,什么叫做脱销 况且(qiě)我年轻的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下(xià)我(wǒ)如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无法(fǎ)度过她的余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我的内心不(bù)愿废止奉养,远离祖母。

   臣下我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在(zài)的年龄九十(shí)六岁了,臣(chén)下(xià)我在(zài)陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日(rì)子已经不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦(yā)反哺的(de)私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老(lǎo)送终(zhōng)的(de)'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益(yì)州、梁州的长官所亲(qīn)眼(yǎn)目睹、内心明白(bái),连(lián)天地神明也都(dōu)看得(dé)清清楚楚。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜悯我愚昧诚心,请(qǐng)允(yǔn)许我完成(chéng)臣下一点小小的心(xīn)愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来(lái)报答陛下(xià)的(de)恩情。

  臣(chén)下我(wǒ)怀着牛马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛(bì)下(xià)知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母(mǔ)志:指由(yóu)于舅父强行改(gǎi)变了李密母亲守节的(de)志向。

   成立:长大成(chéng)人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿(ér)子。

   期(qī)功强(qiáng)近(jìn)之亲:指比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制度以亲(qīn)属关系(xì)的亲(qīn)疏规定服(fú)丧时间的(de)长短(duǎn),服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应门五尺之僮:五尺高(gāo)的小孩(hái)。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠(kào)。

  茕茕,孤(gū)单的样(yàng)子。

  孑:孤(gū)单(dān)。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废(fèi)离:废养而远(yuǎn)离。

   清(qīng)化:清明(míng)的政治教化。

   太守:郡的(de)地(dì)方长官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的(de)意(yì)思(sī)。

  孝廉:汉(hàn)代(dài)以来举(jǔ)荐人才的一(yī)种(zhǒng)科目,举孝顺父母、品行方正(zhèng)的(de)人。

  汉武帝开始(shǐ)令郡国每(měi)年推举(jǔ)孝廉各(gè)一名(míng),晋时仍(réng)保留(liú)此(cǐ)制,但办法和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺(shùn)父母,“廉”指品行(xíng)廉洁。

   刺史(shǐ):州的(de)地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀人才的一(yī)种科目,这里是(shì)优秀人才的(de)意思,与后代科举的“秀(xiù)才”含义不(bù)同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名。

  晋时各部(bù)有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属(shǔ)官,在(zài)宫(gōng)中服役(yì),掌管图(tú)书。

   猥(wěi):辱(rǔ)。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉(chén)重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏(fú)惟:旧时奏(zòu)疏、书信中下级对上级(jí)常用的敬语(yǔ)。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职(zhí)郎署:指曾在蜀汉官(guān)署中担(dān)任过郎(láng)官职务(wù)。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命(mìng):恩命。

  指(zhǐ)拜(bài)郎中、洗马等官职。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王(wáng)的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以(yǐ)常用来比(bǐ)喻子女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所(suǒ)在今四川省成(chéng)都市(shì),梁州治所在今陕(shǎn)西省勉县东,二州区(qū)域大致相(xiāng)当于蜀汉(hàn)所统辖的范(fàn)围。

  牧伯:刺史。

  上古一(yī)州的长官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代(dài)以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的(de)至(zhì)诚(chéng)之心。

   听:听(tīng)许,同意。

   结草(cǎo):据《左(zuǒ)传·宣公十五年》记载,晋国(guó)大夫魏武子(zi)临死的时(shí)候,嘱(zhǔ)咐他的儿子(zi)魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父(fù)亲(qīn)说的话做。

  后(hòu)来(lái)魏颗(kē)跟(gēn)秦国的杜回作战(zhàn),看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回(huí)因(yīn)此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦(mèng)见(jiàn)结草的老人(rén),他自称是没有被杀死的魏武子(zi)遗妾(qiè)的父亲。

  后来就把“结草”用来作(zuò)为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦(qiān)卑(bēi)。

   行年四岁:年(nián)纪到了四岁(suì)。

  行年,经历的年岁。

   臣密(mì)言:开(kāi)头先(xiān)写上上表(biǎo)人的姓名(míng),是表文的格式。

  当时的(de)书信也是这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 脱销什么意思啊,什么叫做脱销

评论

5+2=