陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话(huà),主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具(jù),都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文(wén)言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而(ér)形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)东莞属于几线城市。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的(de)一(yī)言一(yī)行(xíng)都会在孩(hái)子身(shēn)上印(yìn)下深(shēn)深(shēn)的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的(de)书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道(dào)歉说(shuō):您说(shuō)的话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好(h东莞属于几线城市ǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 东莞属于几线城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了