橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 红雨随心翻作浪青山着意化为桥是什么修辞手法全诗,红雨随心翻作浪青山着意化为桥是什么修辞手法书法

  红雨随心翻作浪(làng)青山着意(yì)化为桥(qiáo)是什么(me)修辞(cí)手法全诗,红雨随心翻作浪(làng)青山(shān)着意化为桥(qiáo)是什么修(xiū)辞手法书法是“红雨(yǔ)随心翻作(zuò)浪,青山着意化为桥”是比方(fāng)、拟(nǐ)人和对偶的(de)修辞手法的。

  关于红雨随心翻作浪青山着意化为(wèi)桥是什么修(xiū)辞(cí)手法全诗,红雨随心(xīn)翻作浪青山着意化为桥是什么修(xiū)辞手法(fǎ)书法以及(jí)红雨随心翻(fān)作(zuò)浪青(qīng)山着(zhe)意化为桥是什么修(xiū)辞手法全诗(shī),红雨随心翻作浪青山着(zhe)意化为桥是什么修辞手法谁写的(de越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》),红雨随心(xīn)翻作浪青山着意化(huà)为桥是什么修辞手法书法,红(hóng)雨随心翻作浪青山(shān)着意化为桥是什么修(xiū)辞手法打一属相,红雨随(suí)心翻作浪青山着意(yì)化为桥是什么(me)修辞手法意思等问题,小编将为你收拾以下(xià)常识:

红雨随心翻(fān)作浪青山(shān)着意化为桥是什(shén)么修(xiū)辞手法(fǎ)全诗,红雨随(suí)心翻(fān)作浪青(qīng)山着意化为(wèi)桥是(shì)什(shén)么修(xiū)辞手(shǒu)法书法

  “红雨随心翻作浪,青山着意(yì)化为桥”是比方、拟人和对偶(ǒu)的(de)修辞手法(fǎ)。

  出自《七律二首·送(sòng)瘟(wēn)神》,全(quán)诗虽分两首,实为一体(tǐ),前一(yī)首写旧社(shè)会,后一(yī)首(shǒu)写(xiě)新社(shè)会,起到了明显对比(bǐ)的效果,其安排又如一首词的上(shàng)下片,趁热(rè)打铁,而(ér)且(qiě)诗句意象(xiàng)明显,含蕴深沉(chén),耐(nài)人寻味。

  原文(wén):其一:绿水青山枉自(zì)多(duō),华佗无法(fǎ)小虫何!千村薜荔人遗矢(shǐ),万户萧疏鬼歌(gē)唱(chàng)。

  坐地日行八(bā)万里,巡(xún)天(tiān)遥看一千河。

  牛郎欲问瘟神(shén)事,相同悲欢逐(zhú)逝波。

  其二:春风柳树万千(qiān)条,六(liù)亿(yì)神州尽舜(shùn)尧。

  红雨随心翻作(zuò)浪,青山着意化(huà)为桥。

  天连五岭银(yín)锄落,地动三河铁(tiě)臂摇。

  借问瘟君欲何往,纸船(chuán)明(míng)烛照天(tiān)烧(shāo)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  创(chuàng)造布景(jǐng):1956年2月27日(rì),作者在最高(gāo)国(guó)务(wù)会议上着(zhe)重“全(quán)党发动,全民(mín)发动,消除血吸虫(chóng)病”。

  最终仅用了两年时(shí)刻,就根绝了血吸虫病。

  1958年6月30日《人(rén)民日报》用头版头(tóu)条报导了这个(gè)音讯(xùn)。

  作者读后非常欣喜(xǐ),第二天早晨便写了这两首诗,并在(zài)诗题(tí)下用一(yī)段美丽的(de)文(wén)字描(miáo)述了作诗时的(de)高兴心境。

红雨随心翻作浪,青山(shān)着(zhe)意化为桥是什么(me)修(xiū)辞手法?

  夸大  拟人

<越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》p>  “红雨随庆羡心翻作浪(làng),青山着意化为桥”景象彻底化为(wèi)了情思,天然景象变得通人心、随人意,人与(yǔ)美丽的风(fēng)光融合一体。

  暮(mù)春的落花飘入(rù)水中,随人的心运(yùn)老(lǎo)意翻着锦浪(làng),一座座青山(shān)彼此连同,就象专为人(rén)们搭起的(de)凌(líng)波之桥(qiáo),整个我国呈现出一(yī)派(pài)昌(chāng)盛的气候(hòu)。

  此刻的水(shuǐ)和(hé)山(shān),仍然是(shì)早年的“绿水青山”,可在旧时代,山河被瘟神(shén)浪费,虽多(duō)亦徒然(rán)。

  到了新时代,人人(rén)成为(wèi)舜尧,山水(shuǐ)也勃(bó)发芳(fāng)华,大地(dì)在一日千里(lǐ)地改誉悄(qiāo)拍变着相貌。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=