橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗

bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是(shì)故(gù)以天下(xià)与人(rén)易,为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无(wú)所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯(bó),或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济(jì)他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它(tā)们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方(fāng)面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会(huì)和农业(yè)思(sī)想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下(xià):

  一(yī)、原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元前372年(nián)到公(gōng)元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 bjd娃娃是用什么做的 bjd娃娃可以一起睡吗

评论

5+2=