橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗

偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人(rén)易(yì),为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关(guān)系(xì)的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他(tā)们施加偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许(xǔ)子的(de)办法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公(gōng)元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成(chéng)为农家(jiā)学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是(shì)反对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实践活动(dòng),对后世(shì)的农(nóng)业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益(yì)烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵(guì)君轻的(de)思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 偷吃别人的屎犯法吗,偷吃别人的屎违法吗

评论

5+2=