陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所(suǒ)说的话(huà),主要(yào)的(de)意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来(lái)的(de)陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文 华大基因是国企吗
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在(zài)孩子(zi)身上(shàng)印下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈(chén)万年就是这类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈(chén华大基因是国企吗)万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代(dài)的(de)一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 华大基因是国企吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了