橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为天(tiān)下(xià)得人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下(xià)而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶(è)能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所做您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这(zhè)就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是(shì)损(sǔn)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着(zhe)救济(jì)他们(men),对他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓(xìng)这样(yàng)担(dān)忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人(rén)啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会(huì)不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等同起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精(jīng)细的(de)鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入(rù)的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和(hé)农业(yè)思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了(le)孔子的(de)思(sī)想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人千的事(shì),有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么>  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的(de)代(dài)表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么

评论

5+2=