橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

诞辰是指活人还是死人,诞辰和生日的区别

诞辰是指活人还是死人,诞辰和生日的区别 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。

  一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)

  陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话。

  一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“诞辰是指活人还是死人,诞辰和生日的区别我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说话。

《陈万(wàn)年教子(zi)》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒于床(chuáng)下。

  语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译

     文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。

  下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万(wàn)年(nián)非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉诞辰是指活人还是死人,诞辰和生日的区别承拍马(mǎ)屁。

  陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈(bèi)。

     ③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。

  陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于(yú)陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识(shí):

陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话(huà)。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译

     文(wén)言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语。

  下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。

     陈万年教子原文

     陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。

  万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。

   万(wàn)年乃不(bù)复言。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的(de)意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大(dà)要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)

     12.之(zhī):代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要(yào);主要的(de)意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的(de)长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 诞辰是指活人还是死人,诞辰和生日的区别

评论

5+2=