橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号

至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。

  关于陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语(yǔ):谈(tán)论,说(shuō)话(huà)。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。

  大要(yào):主要的意思。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。

  ”万年乃(nǎi)不复言(yán)。

陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译

     文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语(yǔ)。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传》)

     译(yì)文

     陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他(tā)做人的(de)道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年于(yú)是不敢再说话。

     注释(shì)

     1.至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在(zài)孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个(gè)合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。

  陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。

  关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文(wén)的翻(fān)译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子(zi)》等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话(huà),主要的意思是(shì)教我要(yào)对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍子打(dǎ)。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认(rèn)错。

  具晓:完(wán)全明白,具,都。

 至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号 大要:主要的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话(huà)。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复(fù)言。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的(de)书面(miàn)语。

  下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也(yě)。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年传》)

     译(yì)文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告(gào)诫他做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。

  陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显(xiǎn)赫(hè)

     10.杖:打(dǎ)

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白(bái)

     16.复(fù):再(zài)

     17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发(fā)

     ①父母是孩子(zi)的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个(gè)。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的长辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号

评论

5+2=