陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中1cc的水等于多少克,1cc水是多少克显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年(nián)于是(shì)不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示(shì),陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你1cc的水等于多少克,1cc水是多少克反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理(lǐ1cc的水等于多少克,1cc水是多少克),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的(de)话的(de)意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其(qí)中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1cc的水等于多少克,1cc水是多少克
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了