文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;
治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
<behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗p> 夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧(yáo)则(zé)之(zhī),荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。
子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也(yě)。
巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。
关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大(dà),只有(yǒu)尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来(lái)形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却(què)不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不(bù)要(yào)费(fèi)心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。
即(jí)使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子到(dào)市集(jí)去(qù),也没有人(rén)欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。
有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕(gēng)种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。
他(tā)以农事(shì)为主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考(kǎo),一(yī)说字(zì)子(zi)车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网
古诗(shī)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事(shì)。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下(xià)一(yī)般(bān)的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国(guó)迁来(lái)的(de)人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代(dài)表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了