橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么

马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了(le)农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的(de),为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没(méi)有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕(téng)文(wén)公根(gēn)据(jù)许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到(dào)市场货(huò)物(wù)交马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么换的重要(yào)作用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面有较(jiào)深入(rù)的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行(xíng马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么)圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯(wān)咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 马后炮是什么意思比喻什么人,马后炮是什么意思比喻什么

评论

5+2=