橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好

芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及(jí)越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译(yì)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣(yī)服(fú)食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事情(qíng)使他(tā)这(zhè)样吗?抑或(huò)是急(jí)芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好于求富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做(zuò)高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐(táng)代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(nián)(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受(shòu)富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己(jǐ),是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前(qián)妻的(de)后夫察液(yè),便(biàn)接到(dào)官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以(yǐ)匡(kuāng)国致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年(nián)),大中(zhōng)十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗(chán)书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠(zèng)诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断(duà芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好n)续续考了(le)几(jǐ)年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 芹菜榨汁要开水焯一下吗,芹菜榨汁用生的好还是熟的好

评论

5+2=