橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2018年中秋节是几月几号,2018年中秋节是哪一天阳历

2018年中秋节是几月几号,2018年中秋节是哪一天阳历 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xí2018年中秋节是几月几号,2018年中秋节是哪一天阳历ng)古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了(le)农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);

  被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的(de)关系(xì)的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的(de)人(rén),是农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给别人是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子(zi)的(de)学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等同起来(lái),这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。

2018年中秋节是几月几号,2018年中秋节是哪一天阳历  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成(chéng)为农家学(xué)派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思(sī)想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还意识(shí)到(dào)市场货(huò)物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到(dào)的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考(kǎo),一说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山(shān)东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2018年中秋节是几月几号,2018年中秋节是哪一天阳历

评论

5+2=