橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽微(wēi),而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译(yì):聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患常积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译以及祸患常(cháng)积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常积(jī)于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)翻译,而智勇多(duō)困于所溺翻译的而,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句(suǒ)溺是什(shén)么意思等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

祸患常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻(fān)译(yì)

  “而智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或事(shì)困扰。

  出自(zì)《五代史伶官(guān)传(chuán)序》:“故方其(qí)盛也,举天(tiān)下(xià)之豪杰擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句(jié)莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人困之,而(ér)身死国(guó)灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì),岂(qǐ)独(dú)伶人(rén)也哉!作(zuò)《伶官(guān)传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的(de)豪杰(jié),都不能跟(gēn)他(tā)抗争;

  等到他衰败的(de)时候(hòu),几十个伶人围(wéi)困(kùn)他(tā),就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑。

  可见(jiàn)祸患常常是由微小的(de)事(shì)情积累而成的,聪明(míng)勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰(rǎo),难(nán)道只有宠爱伶人(rén)才会这样擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句吗?于是作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶官(guān)传序(xù)》是(shì)宋代(dài)文学(xué)家(jiā)欧阳修创作的一篇史论(lùn)。

  此文通过(guò)对五代时(shí)期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可以(yǐ)亡(wáng)身”和“祸患(huàn)常积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所溺”的结论,说明(míng)国(guó)家兴衰败亡(wáng)不由天命而取决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思(sī)危,防(fáng)微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文(wén)主旨:盛(shèng)衰之理,决定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述(shù)庄宗由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡的过程,以史(shǐ)实具体论证主旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先扬后抑和对(duì)比论证的方法,先极赞庄宗成功时意(yì)气之(zhī)盛,再叹其(qí)失败(bài)时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前后对照(zhào),强烈感人(rén),最后再辅以《尚(shàng)书》古(gǔ)训,更增强了文章(zhāng)说服(fú)力。

  全文(wén)紧扣“盛(shèng)衰”二(èr)字,夹叙(xù)夹(jiā)议,史(shǐ)论结合,笔带感慨,语调顿挫(cuò)多姿,感染(rǎn)力很(hěn)强,成为(wèi)历来(lái)传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

评论

5+2=