生(shēng)乎吾前(qián)其闻道(dào)也(yě)固先乎(hū)吾翻译句式(shì),生乎(hū)吾前其闻(wén)道(dào)也固先(xiān)乎吾翻译成现代汉语(yǔ)是这(zhè)句话的意思为(wèi)生在我前(qián)面,他懂得(dé)道(dào)理本(běn)来就早于我(wǒ)的。
关于生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾翻译成(chéng)现代汉语(yǔ)以及生乎吾(wú)前其闻(wén)道也(yě)固先(xiān)乎吾翻译句式(shì),生乎吾(wú)前(qián)其闻道也固先乎吾翻译乎,生(shēng)乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾翻(fān)译成现代汉(hàn)语,生乎吾前(qián)其(qí)闻道也(yě)固先(xiān)乎吾的翻译,生乎吾前其(qí)闻道(dào)也固(gù)先乎吾吾从而(ér)师之(zhī)的意思(sī)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
生乎吾(wú)前其闻道也固(gù)先乎吾翻译句(jù)式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻(fān)译成现代汉语
这句话(huà)的(de)意思为(wèi)生在我前(qián)面,他懂得道理(lǐ)本(běn)来就早于我。出自韩(hán)愈(yù)的《师(shī)说(shuō)》,本文中,小编整理(lǐ)了(le)这篇文言顶的速度越来越快越叫的原因文的相关知识,快(kuài)来看看吧!
《师(shī)说》创作背景《师说(shuō)顶的速度越来越快越叫的原因》大约是(shì)作者于贞元十(shí)七年至(zhì)十八年(公元801—公元802年),在京任国子(zi)监四门博(bó)士时所(suǒ)作。
作者到国子监(jiān)上任后,发现科(kē)场(chǎng)黑暗,朝(cháo)政(zhèng)腐败(bài),吏制弊端重重(zhòng),当时的上层社会,看不起教书(shū)之人。
在士大夫阶层中(zhōng)存(cún)在(zài)着既不愿求师,又“羞于为师”的观念。
作者(zhě)借用回答李蟠(pán)的(de)提问撰写(xiě)这(zhè)篇文章,以澄清人们在“求师”和“为师”上的模(mó)糊认识。
《师说(shuō)》作者简介(jiè)《师说(shuō)》大约是作者(zhě)于(yú)贞元十七年(nián)至十八年(公元801—公(gōng)元802年(nián)),在(zài)京任国子监四门博士(shì)时所(suǒ)作。
作者(zhě)到国子监上任后,发现科场(chǎng)黑暗,朝政腐败,吏(lì)制弊端(duān)重重,当时的上层社会,看不(bù)起教书之人。
在(zài)士大夫(fū)阶层中存在着(zhe)既不愿(yuàn)求师,又“羞(xiū)于为师”的观念顶的速度越来越快越叫的原因。
作者借用回答李蟠的提问撰写这(zhè)篇文章,以澄(chéng)清人们在“求师”和“为师”上的模糊认识(shí)。
生乎吾(wú)前(qián)其闻道也固先乎吾是什么句式
“生乎吾前(qián),其闻道(dào)也固先乎吾”这句(jù)话(huà)中(zhōng)有两处介宾结构状语(yǔ)后置。
1、生乎吾前:在我(wǒ)之前出生。
将“带郑(zhèng)乎(hū)吾(wú)前(在我之前)”这个状语放在谓(wèi)语动词(cí)“生(出生)”的后面,是文(wén)言文常(cháng)见(jiàn)的“状语余(yú)行(xíng)局后置”。
2、先乎(hū)吾(wú):比我(wǒ)早(zǎo)。
同(tóng)样是将“乎吾(wú)(比(bǐ)我)”这个状(zhuàng)语放(fàng)在谓语形容词“先(早(zǎo))”的后面。
文言(yán)文的状语并不是(shì)一(yī)定要后置的,但是(shì),有(yǒu)一种状语必(bì)定后(hòu)置,那就是介宾结构作状语。
我们知道,状语是用来修饰(shì)、限制谓语动词(cí)或形容词的,表(biǎo)示谓语(yǔ)中心词的(de)状态、方式、时间、处(chù)所或程度(dù)。
表示状态(tài)、程(chéng)度时,一般不需(xū)要用介词(cí)“介入”某个对象,如“强烈(liè)地”、“高兴地”就(jiù)可以。
但表示方式、时间、处所时,往往需要用(yòng)介词(cí)来引入(rù)对象,如“在哪里”、“于哪天”、“用什(shén)么”。
其中的(de)“在”、“于”、“用”是介词,后面(miàn)是介(jiè)词引入的对(duì)象,属于介词的宾语(yǔ)。
竖(shù)让这样的结构叫“介宾结构(gòu)”。
文(wén)言文(wén)凡是介宾结构都要放在谓语中心(xīn)词的后面。
如“在市场上买的(de)”,表(biǎo)述(shù)为“购于(yú)市”;“用道理劝说他”,表(biǎo)述为“晓之以理”。
乎(hū),作介词时(shí),意义相当于(yú):于、在。
其实,现代汉语也有状(zhuàng)语后置的情况,例如(rú)问题中的例子,也可(kě)以说成“生在我之(zhī)前”;“早于(yú)我”。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 顶的速度越来越快越叫的原因
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了