橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

025是哪里的区号,025是哪里的区号查询

025是哪里的区号,025是哪里的区号查询 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuá025是哪里的区号,025是哪里的区号查询n)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示是(shì)九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)以及(jí)九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì),九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示

  九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣(chén)而(ér)无(wú)数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的(de)年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的良(liáng)马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞(fēi)一样(yàng)地快,而且尘(chén)土不(bù)扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的(de)人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不能告(gào)诉(sù)他们识(shí)别(bié)天下难(nán)得(dé)的好马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有个(gè)曾经(jīng)和我一(yī)起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他观察识别(bié)天下难(nán)得的好马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的(de)内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘(wàng)记了(le)它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见(jiàn)他所(suǒ)不需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的(de)相马,包(bāo)含着比相马本身价(jià)值更(gèng)高的道(dào)理哩(lī)!”

  等(děng)到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果然是一(yī)匹天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译(yì)和寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马文言文告(gào)诉我(wǒ)们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召(zhào)见(jiàn)伯乐(lè)说(shuō):“您的(de)年纪大了!您的家族(zú)中有(yǒu)谁(shuí)能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下(xià)难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无(wú),若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不(bù)着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是(shì)才(cái)能低下的人,对(duì)于(yú)好马的特征,我可以告诉(sù)他们,对(duì)于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的(de)经验(yàn)来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的(de)人,他的相马技术(shù)不在我之下(xià),请(qǐng)大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便(biàn)召见了(le)九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻找了(le)三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏(huài)了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到的(de)是(shì)马的天(tiān)赋和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观(guān)察的(de)。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马的价值(zhí),远远(yuǎn)高(gāo)于千里马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不(bù)可(kě)告以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下之(zhī)马也(yě)。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的(de)寓(yù)意(yì)

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本(běn)质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一部智慧(huì)之书(shū),它(tā)能开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及(jí025是哪里的区号,025是哪里的区号查询)列子(zi)后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事(shì)、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

  九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示(shì)是九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文读音等问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示(shì)

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文(wén)

  秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟(kuì)然(rán)太息(xī)曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;

  视其(qí)所(suǒ)视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)译文

  秦(qín)穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可(kě)以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般的良马的方法(fǎ),不能告(gào)诉他们识别天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马的方法(fǎ)。

  有个(gè)曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人(rén),他观察识别天(tiān)下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了(le)九方皋,派他(tā)去寻(xún)找好马。

  过了(le)三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂得什(shén)么是好马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的(de)境界吗?这正(zhèng)是(shì)他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋的内在(zài)素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内(nèi)部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价(jià)值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言(yán)文告诉(sù)我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为(wèi)表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻(fān)译(yì)

   秦(qín)穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承(chéng)您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般(bān)的良(liáng)马,可(kě)以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨上(shàng)观察得(dé)出来。

  而那天(tiān)下(xià)难得(dé)的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才(cái)能低下(xià)的人,对于(yú)好马的特征(zhēng),我可以告(gào)诉他(tā)们,对于(yú)千里马的(de)特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马(mǎ)的经验来(lái)判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在(zài)过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋的人(rén),他(tā)的相马技(jì)术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见(jiàn)了九方皋,叫他到(dào)各地去(qù)寻找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了(le)这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要看(kàn)见的;只视(shì)察他所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之,使行(xíng)求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公(gōng)不(bù)说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启示(shì),给人以智(zhì)慧(huì)。

   《列(liè)子》是(shì)列子(zi)、列(liè)子弟(dì)子以(yǐ)及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言(yán)形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些神(shén)话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 025是哪里的区号,025是哪里的区号查询

评论

5+2=