橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年

抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗(dào)古文翻(fān)译是于令仪不责盗文言(yán)文翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇(pǒ)为富(fù)裕(yù)的。

  关(guān)于于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责(zé)盗古文翻译以及于令仪不(bù)责盗(dào)文言(yán)文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗文言文翻译(yì)卒为良民,于(yú)令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻译,于令(lìng)仪不责(zé)盗全文(wén)意思,于令仪不(bù)责(zé)盗于(yú)令仪的性格特点等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

于令仪不责盗文言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪不(bù)责(zé)盗古文翻译(yì)

  于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻译:于令仪是(shì)曹州(zhōu)人,是做生(shēng)意的,为人(rén)忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已(yǐ),晚年(nián)家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人到他家行盗,于(yú)令(lìng)仪(yí)的儿子们抓(zhuā)住了(le)小偷(tōu),原(yuán)来是邻居的儿子(zi)。

于令仪(yí)不责盗(dào)文言文(wén)翻译

  曹州于令仪(yí),是做(zuò)生意(yì)的(de)人(rén),为人忠(zhōng)厚(hòu),不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于令(lìng)仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来(lái)很(hěn)少犯错,为什(抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年shén)么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫(pín)穷逼的。

  ”问(wèn)他需要(yào)什么,小偷回(huí)答说(shuō):“有十贯(guàn)铜钱就足(zú)够(gòu)买食物及衣服了(le)。

  ”令仪(yí)按照他要(yào)求的数目给了他。

  小(xiǎo)偷刚一走,令仪又叫他回来(lái),盗贼很惊(jīng)恐,令仪对他(tā)说:“你十分贫(pín)穷(qióng),晚(wǎn)上背(bèi)着十贯(guàn)铜钱回家(jiā),我担心你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮才打(dǎ)发(fā)他走。

  盗贼(zéi)感到十分惭愧,最后成为良(liáng)民。

  乡(xiāng)里(lǐ)的人们,都称道于令(lìng)仪是名善(shàn)士(shì)。

  于令仪挑选出一些优秀的子(zi)侄辈(bèi),建(jiàn)立学(xué)堂并(bìng)聘请有名的儒(rú)士来(lái)教导他们他的儿子于(yú)伋,侄儿于杰与于效,后来都相继(jì)考(kǎo)中了(le)进士(shì),后来,他们(men)于家是(shì)曹南一带的名门望(wàng)族。

于令(lìng)仪不责盗原文(wén)

  曹州于令(lìng)仪者(zhě),市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年(nián)家颇丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗入其家,诸(zhū)子禽之(zhī),乃邻舍(shě)子也(yě)。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪(yí)如(rú)其(qí)所言与之(zhī),其欲与之。

  既去,复(fù)呼(hū)之,盗大恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“尔贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至(zhì)明使(shǐ)去(qù)。

  盗大感愧(kuì),卒为(wèi)良民(mín)。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君(jūn)择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

于令仪不责盗翻译

  魏国有个叫于令仪的商(shāng)人,他(tā)为人(rén)忠厚不得罪人,晚年时的家(jiā)道非常富足。

  有天(tiān)晚上,一(yī)名小偷侵(qīn)入他家中行窃,被他(tā)的(de)几个儿子(zi)逮住了,发现(xiàn)原来是邻居的(de)小孩(hái)。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦(kǔ)衷要做贼(zéi)呢?”小偷回答(dá)说:“为(wèi)贫(pín)困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于令仪再问他想要什(shén)么东西,小偷说(shuō):“能(néng)得(dé)到十贯钱足(zú)够穿衣吃饭就行了。

  ”于(yú)令仪依照(zhào)他的要(yào)求给(gěi)了他(tā)。

  小偷(tōu)已经离(lí)开,于令仪又叫住他(tā),小偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于令仪皮(pí)禅对他说:“你十分贫(pín)穷(qióng),晚上带着十贯(guàn)铜钱(qián)回(huí)去,恐怕(pà)你(nǐ)会被人追(zhuī)问的,留下钱财(cái),到了明天(tiān)再拿走。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于成(chéng)了善良(liáng)的(de)人。

  邻居乡里都(dōu)称令仪(yí)是好人。

  扩(kuò)展资料

  《于令(lìng)仪不责盗(dào)》又称《于令仪济盗成(chéng)良》、《于(yú)令仪诲人》

  原(yuán)文:《于令仪诲(huì)人》

  宋(sòng)代:王辟(pì)之

  曹(cáo)州于令仪(yí)者,市井(jǐng)人也(yě),长(zhǎng)厚不忤(wǔ)物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕(xī),盗入其室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也(yě)。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与(yǔ)之(zhī)。

  既(jì)去,复(fù)呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所(suǒ)诘。

  留之(zhī),至(zhì)明使(shǐ)去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君(jūn)择子侄(zhí)之秀者(zhě),起学室,延名儒以掖之,子、侄杰(jié)仿(fǎng)举(jǔ)进士第,今(jīn)抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年为曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年

评论

5+2=