文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)拼音(yīn),文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。
”while的前后时态口诀,while的前后时态要一致吗p>
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁(while的前后时态口诀,while的前后时态要一致吗fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然(rán)后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父(fù)子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下(xià)而(ér)不与焉(yān)!’尧(yáo)舜(shùn)之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则(zé)贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐(qí),物之(zhī)情也(yě)。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾(jiǎ),人(rén)岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住(zhù)所。
他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìwhile的前后时态口诀,while的前后时态要一致吗ng)。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;
虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治(zhì);
被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理,单(dān)是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。
唐(táng)尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚(chéng)信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们(men),使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难。
孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万(wàn)倍。
您(nín)让它(tā)们(men)平列(liè)等同起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许行(xíng)生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并对物价(jià)方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了(le)巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中(zhōng)国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人(rén)物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子(zi)的思(sī)想,成为仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网
古(gǔ)诗(shī)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)如下:
一、原文(wén)
有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被(bèi)人(rén)统治的(de)人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或:句(jù)中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人(rén)物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 while的前后时态口诀,while的前后时态要一致吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了