橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文翻译(yì)及原文,列子杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译是《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译以及杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译(yì)及道理,列(liè)子杞人忧天文言文翻译,七上杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译,杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原文拼音版等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文(wén)言文翻译

  《杞(qǐ)人(rén)忧天》是(shì)一则寓(yù)言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。

  小(xiǎo)编整理了(le)杞人忧天文言(yán)文翻译,来看一下!

杞人忧(yōu)天(tiān)文言文原(yuán)文

  杞(qǐ)国(guó)有人忧(yōu)天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有(yǒu)忧彼之(zhī)先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”

  其人曰:“天(tiān)果积(jī)气,日月星宿,不当坠(zhuì)耶”

  晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿,亦(yì)积气中之有光(guāng)耀者(zhě),只使坠,亦不能有所中伤。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地坏(huài)何”

  晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若(ruò)躇步跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧(yōu)其坏(huài)”

  其人舍(shě)然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。

杞人忧(yōu)天(tiān)翻译

  古代杞国有(yǒu)个人担(dān)心天(tiān)会(huì)塌、地会陷(xiàn),自己无处存身,便食不(bù)下咽,寝(qǐn)不安席。

  另(lìng)外又(yòu)有(yǒu)个人为这个杞国(guó)人的忧愁而忧愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的气(qì)体(tǐ)罢了,没有哪(nǎ)个地方没有空(kōng)气(qì)的。

  你一举一动,一呼一吸,整天(tiān)都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天是气(qì)体,那日(rì)、月、星、辰不就(jiù)会(huì)掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星(xīng)、辰也是空气(qì)中发光的东(dōng)西,即使掉(diào)下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人(rén)又说(shuō):“如果地(dì)陷下去(qù)怎(zěn)么(me)办?”

  开导他的人说:“地(dì)不过是堆积的土块罢了,填满了(le)四处,没有什么地方(fāng)是没(méi)有土块的,你行走跳(tiào)跃,整天都在地上(shàng)活动,怎(zěn)么还(hái)担(dān)心地会陷下去呢?”

  (经(jīng)过(guò)这个人一解(jiě)释(shì))那(nà)个杞国人才放下(xià)心来(lái),很高兴;

  开导他的人也放了心,很高(gāo)兴。

杞人忧天(tiān)的故事

  公元前611年(nián),楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿死不少百姓(xìng),楚庄(zhuāng)王在韬光(guāng)养(yǎng)晦“三年不(bù)鸣、不飞”。

  楚之四邻乘(chéng)其(qí)危难群起攻楚。

  庸国国(guó)君遂起兵(bīng)东进,并(bìng)率领南蛮附庸各国的军队(duì)会聚到选(今枝(zhī)江(jiāng))大(dà)举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕(xī)。

  楚(chǔ)庄王火速派(pài)使者联(lián)合巴国、秦国从腹(fù)背攻打庸国。

  公(gōng)元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸都方(fāng)城四面楚(chǔ)歌,遂为三国所灭,楚王实现(xiàn)了“一鸣(míng)惊人”的壮志。

  时间来到了唐代。

  陆象(xiàng)先是(shì)唐朝一个很先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案有气量的人。

  当时太平公主(zhǔ)专权(quán),宰(zǎi)相萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有(yǒu)象先洁身(shēn)自好,从不去(qù)巴结。

  先天二(èr)年(nián),太平公(gōng)主事发(fā)被杀,萧至忠等被诛。

  受这(zhè)件事牵连的人(rén)很多(duō),象先(xiān)暗(àn)中化解(jiě),救了许多人,那些人(rén)事后(hòu)都(dōu)不(bù)知道。

  先天三年,象先出任(rèn)剑南道按察使(shǐ),一个司马劝象先说:“希望明公(gōng)采取些杖罚来树立威名。

  要不然(rán),恐怕没(méi)人会听我们(men)的(de)。

  ”象(xiàng)先(xiān)说(shuō):“当(dāng)政(zhèng)的人讲理(lǐ)就可以(yǐ)了,何(hé)必要讲(jiǎng)严刑呢(ne)这不是宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象先出(chū)任(rèn)蒲州(zhōu)刺史。

  吏(lì)民有(yǒu)罪了(le),大多开(kāi)导教(jiào)育(yù)一(yī)番(fān),就(jiù)放了。

  录事对(duì)象先说(shuō):“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪里有威风!”象先说:“人(rén)情都差不多的,难道他(tā)们不明白我的话如果要用(yòng)刑,我(wǒ)看应该先从你(nǐ)开(kāi)始。

  ”录事惭愧(kuì)地退了(le)下去。

  象先常常说:先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案“天下本来无(wú)事,都是人自己给自己找麻烦,才将事情越弄越糟(zāo)(庸人自扰)。

  如果在开(kāi)始(shǐ)就能清醒这一点(diǎn),事情就简(jiǎn)单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释(shì)

  杞人(rén)忧天的(de)翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有(yǒu)个人担心天地会崩(bēng)塌,自己没有可以生存的地方,于指渗(shèn)是睡不着吃不下(xià)。

  又有(yǒu)个人(rén)为这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说:“天不(bù)过是积(jī)聚的气体罢了,没(méi)有哪个地方是没有空气的。

  你的举止呼吸,整天都在空气中进行,为什(shén)么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天果真(zhēn)是积聚的气体,那(nà)么太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中发光的气体,即(jí)使掉(diào)下来,也不会(huì)伤害(hài)到谁。

  ”

  那(nà)人(rén)又(yòu)说:“如果(guǒ)地(dì)陷下(xià)去了怎么办?”劝导他(tā)的人说:“地(dì)不过(guò)是堆积的(de)土块罢了(le),它填(tián)满(mǎn)了(le)四(sì)处,没有哪个地方是没(méi)有孝逗山土块的。

  你的(de)行走,整(zhěng)天都(dōu)在地上(shàng)进(jìn)行,为什么还担(dān)心地会陷下去呢?”于是那个(gè)杞国人才放下(xià)心来很开心,劝导他的(de)人也放下心来很开心。

  原文(wén):

  杞国有人忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄(jì),废(fèi)寝食者。

  又有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳(ěr),亡(wáng)处亡气(qì)巧中。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积气,日、月、星宿(sù),不当(dāng)坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不(bù)能有所(suǒ)中伤。

  ”其人曰:“奈地坏(huài)何?”晓之者曰:“地,积(jī)块(kuài)耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧(yōu)天》是中(zhōng)国(guó)战国时期道家经典著(zhù)作(zuò)《列(liè)子》中记载的一则(zé)寓(yù)言。

  这则寓言(yán)通(tōng)过(guò)杞人担(dān)忧天地(dì)崩坠的故事(shì),嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无(wú)穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的(de)庸人,告诉人(rén)们不要毫(háo)无根据(jù)地忧(yōu)虑和担心。

  全文寓意深刻,形(xíng)象鲜明,言(yán)简意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则寓言见(jiàn)于《列子(zi)·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地说明其宇宙(zhòu)观与自然观,又从(cóng)其宇宙观与(yǔ)自然观阐明其人生观而采用(yòng)了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=