橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的(de)。

  关于陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译

  《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。

  一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)

  陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。

  一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

  陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全明(míng)白您所说的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。

  之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万(wàn)年乃不(bù)复言。

陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻译

     文言文是(shì)中国古代的(de)一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。

  下面是我为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文(wén)言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。

  万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的(de)音))也(yě)。

   万(wàn)年(nián)乃不复言。

     选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万年非(fēi)常生气(qì),要(yào)拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。

  陈(chén)万年(nián)于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释>

     ①父母是(shì)孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一行(xíng)都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。

     ②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

  陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的(de)。

  关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及(jí)陈万年教子(文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译

  陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训话。

  一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语(yǔ):谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公(gōng文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释):你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要(yào):主(zhǔ)要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。

  语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解及翻(fān)译

     文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。

  下(xià)面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。

     陈(chén)万年教子原(yuán)文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)

     译(yì)文

     陈万年(nián)是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万年于(yú)是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大(dà)要:主(zhǔ)要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全(quán),都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这(zhè)类反面(miàn)角色(sè)的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的(de)长辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=