橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之(zhī)美(měi)我者的美是(shì)什(shén)么用法是(shì)意思:美丽的。

  关于吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之(zhī)美我者的美是(shì)什(shén)么(me)用(yòng)法以及吾(wú)妻之美我者(zhě)的美是什么意思?,吾妻之美我者(zhě)的美是(shì)什么意思词类活用,吾妻之美我者的美是什么用法,吾妻之美我者下一(yī)句(jù),吾(wú)妻之美我者是什么句式等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

吾妻之美我者(zhě)的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用(yòng)法

  意思:美丽。

  出(chū)处:战(zhàn)国(guó)时期刘向《邹忌讽齐王纳(nà)谏(jiàn)》。

《邹(zōu)忌讽齐王纳(nà)谏(jiàn)》原(yuán)文节选

  邹(zōu)忌修八尺有余(yú),而(ér)形貌昳丽。

  朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰(yuē):“我孰与城北徐(xú)公(gōng)美?”其(qí)妻曰:“君(jūn)美甚(shèn),徐公(gōng)何能(néng)及君(jūn)也?”城北(běi)徐公(gōng),齐国之美丽者也。

  忌不(bù)自信,而复问其妾曰:“吾孰与(yǔ)徐公美?”妾曰:“徐公何能及(jí)君也?”旦(dàn)日(rì),客(kè)从外来(lái),与坐谈,问之客曰:“吾与徐公(gōng)孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。

  ”明日徐(xú)公(gōng)来,孰视之,自以为不如;

  窥镜而自视(shì),又弗如远甚(shèn)。

  暮(mù)寝而(ér)思(sī)之,曰:“吾妻之美我者,私(sī)我也;

  妾(qiè)之(zhī)美我者,畏我也;

  客之美我(wǒ)者,欲有求于我也。

  ”

《邹忌讽齐王纳谏》原文节选(xuǎn)翻译

  邹忌身长五十四·寸左右,而且形(xíng)象外貌光(guāng)艳美丽(lì)。

  有(yǒu)一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子(zi)说:“我与城北的徐公相比,谁(shuí)更美丽呢(ne)?”他(tā)的(de)妻子说:“您美极了,徐(xú)公(gōng)怎么能比得上您呢?城北的徐公齐国的(de)最美的(de)男子。

  邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的(de)小(xiǎo)妾说(shuō):“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比得上您呢?第二(èr)天(tiān),有(yǒu)客(kè)人从(cóng)外面来拜访,邹忌和他(tā)坐着谈话,邹忌问客人道:“我(wǒ)和徐公相比,谁(shuí)更美丽?”客人说:“徐公不如您美(měi)丽啊。

  ”

  又过(guò)了一天,徐公前来(lái)拜访,(邹忌)仔细地端详他(tā),自己(jǐ)觉得(dé)不如他美丽;

  看着于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相(xiāng)差甚远(yuǎn)。

  傍晚,他躺在床(chuáng)上休息时(shí)想这件事(shì),说:“我的妻子认为(wèi)我美,是偏爱(ài)我;

  我的小妾认为我美,是惧怕我(wǒ);

  客人赞美我美,是有(yǒu)事情要求(qiú)于我。

  ”

邹忌简介

  邹忌(约前385年—前(qián)319年),一(yī)作“驺忌”,尊(zūn)称“驺子”,中国战国时期(qī)齐国(guó)人。

  《史记》亦作驺忌,齐桓公田午时的大臣;齐威(wēi)王田(tián)因齐时期(qī),以鼓琴游(yóu)说齐威王,被任相国(guó),封于(yú)下邳(今江苏睢宁古邳镇),号成(chéng)侯;后又侍齐宣(xuān)王田辟疆。

  他曾劝(quàn)说齐威王奖励群臣吏民(mín)进谏,主张(zhāng)革(gé)新政(zhèng)治,修(xiū)订法(fǎ)律(lǜ),选拔人才,奖励贤臣,处罚奸吏,并(bìng)选(xuǎn)荐得力大臣坚守(shǒu)四境(jìng),从此(cǐ)齐(qí)国渐强(qiáng)。

  前360年(nián)前(qián)后,齐威王起(qǐ)用邹忌(jì)实行(xíng)改革,“谨修法律而督(dū)奸吏”。

吾妻之美我者 的美什么(me)意思

  意思:美丽。

  出处:战国时期刘(liú)向《邹忌讽齐王纳谏(jiàn)》。

  原文节选(xuǎn):明日徐公来,孰视(shì)之,自以(yǐ)为不如(rú);窥镜而自(zì)视(shì),又弗如远甚(shèn)。

  暮(mù)寝而思之,曰:“吾(wú)妻之美我者,私我也;妾(qiè)之(zhī)美我者,畏我(wǒ)也;客之美我(wǒ)者(zhě),欲有(yǒu)求于我也。

  ”

  译文:又过了(le)一天,徐公前来拜(bài)访,(邹忌)仔细地端详他,自(zì)己觉得(dé)不如他美丽;照(zhào)着镜子里(lǐ)的自己,更是觉(jué)得自(zì)己与徐公(gōng)相差甚远。

  傍晚,他躺在床(chuáng)上休息时(shí)想这件事,说:“我(wǒ)的妻子认斗举为我美,是偏爱我;我的小妾(qiè)认(rèn)为(wèi)我美(měi),是惧(jù)怕我;客人赞美(měi)我(wǒ)美(měi),是有事情要(yào)求于(yú)我。

  ”

扩展资料

  文(wén)章塑(sù)造了邹忌这(zhè)样有自知(zhī)之(zhī)明,善于思(sī)考,勇于进谏的贤士形(xíng)象。

  又表现(xiàn)了(le)齐威王知错能改(gǎi),从谏如流(liú)的明君形象,和革(gé)除弊端,改良(liáng)政治(zhì)的迫切愿望(wàng)和巨大决心。

  告(gào)诉读者(zhě)居上者只有广空中碧开言路(lù),采(cǎi)纳群言(yán),虚心接受批评(píng)意见并积极加以改正才有(yǒu)可(kě)能成功。

  文章以“孰美”的问答(dá)开篇,继写邹忌暮寝(qǐn)自(zì)思,寻找妻(qī)、妾、客(kè)人赞美自己的因为,并因(yīn)小悟大,将生活(huó)小事与国大事有(yǒu)机地(dì)联系起来(lái)。

  由(yóu)自己(jǐ)的(de)“敝”,用类比培瞎推理的方(fāng)法婉讽“王之敝甚”,充分(fēn)显示了邹忌巧(qiǎo于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译)妙的(de)讽谏艺术与娴(xián)熟的从政(zhèng)谋略。

  邹忌正是以自身的生活体悟,委婉(wǎn)地劝谏齐(qí)威王(wáng)广(guǎng)开(kāi)言(yán)路(lù),改(gǎi)革(gé)弊政(zhèng),整顿吏治(zhì),从而收到很好的(de)效果。

  创作背景(jǐng):春秋战(zhàn)国之(zhī)际(jì),七(qī)雄并立,各国(guó)间的兼并战争,各统治(zhì)集(jí)团内部新(xīn)旧势力的(de)斗争,以(yǐ)及(jí)民众(zhòng)风起(qǐ)云涌的反抗斗争(zhēng),都(dōu)异常尖锐激烈(liè)。

  在(zài)这激(jī)烈动荡的(de)时代,“士”作为一种(zhǒng)最活跃的(de)阶层出现(xiàn)在政治舞台上。

  他们以自己的才能和学(xué)识,游说于各国之间,有的主张连横,有的主张合纵(zòng),所以,史称(chēng)这(zhè)些人为(wèi)策(cè)士(shì)或纵(zòng)横(héng)家。

  他们提出(chū)一定的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng)或斗争策略,为某些统(tǒng)治集(jí)团服务(wù),并(bìng)且往往利用(yòng)当时(shí)错综复杂(zá)的斗(dòu)争形(xíng)势(shì)游(yóu)说使诸(zhū)侯采(cǎi)纳,施展着自己治国(guó)安邦的(de)才干。

  各国统治者也认识(shí)到,人(rén)心的(de)向背,是国家(jiā)政权能否巩固的(de)决定性因素(sù)。

  失去了民心(xīn),国家的统(tǒng)治(zhì)就难以(yǐ)维持。

  所以,他(tā)们争相招揽人才(cái),虚(xū)心纳谏,争取“士(shì)”的支持。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=