祸患常积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或事困扰的。
关于祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺翻译以及祸患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)患(huàn)常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译,而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻译的而(ér),而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺是什(shén)么意思等问题,小编将为你整理以下知识:
祸(huò)患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽微而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译
“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人(rén)反而常被所溺(nì)爱(ài)的人或事困扰。
出自《五代史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能与之争(zhēng);
及其(qí)衰也,数十伶人困(kùn)之,而身死国灭,为天(tiān)下笑。
夫(fū)祸患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺,岂独伶人也(yě)哉(zāi)!作《伶官传》。
”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不(bù)能(néng)跟他(tā)抗争;
等到他衰(shuāi)败(bài)的时(shí)候,几十个伶人围(wéi)困他,就自(zì)己丧命,国(guó)家灭亡,被天下(xià)人讥(jī)笑。
可见祸患常常是由微小(xiǎo)的事(shì)情(qíng)积累而成的,聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反(f府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀ǎn)而常被(bèi)所溺爱的人或事困(kùn)扰(rǎo),难道只有宠爱伶人才会这样(yàng)吗?于是作(zuò)《伶官(guān)传》。
《五代史伶官传(chuán)序(xù)》是宋代文学家欧阳(yáng)修创作的一篇史论。
此(cǐ)文通过(guò)对五代时期的后唐盛(shèng)衰(shuāi)过程的(de)具体分析,推论出:“忧劳可以兴国(guó),逸(yì)豫(yù)可以亡身”和“祸(huò)患常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所溺”的(de)结论,说明国家兴衰败亡(wáng)不(bù)由天命而(ér)取决于“人事”,借(jiè)以(yǐ)告诫当时(shí)北(běi)宋王朝(cháo)执政(zhèng)者要(yào)吸取历史教(jiào)训(xùn),居安思危(wēi),防(fáng)微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵(zòng)欲。
文章开门(mén)见(jiàn)山,提出全文主(zhǔ)旨:盛衰(shuāi)之理,决定于人(rén)事(shì)。
然后便从“人(rén)事”下笔,叙(xù)述庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论证(zhèng)主旨。
具体写法(fǎ)上(shàng),采用(yòng)先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意(yì)气(qì)之盛,再叹其失败时形势之(zhī)衰,兴与亡、盛(shèng)与(yǔ)衰(shuāi)前后(hòu)对照,强(qiáng)烈感人,最后再辅以《尚(shàng)书(shū)》古训(xùn),更(gèng)增强了(le)文章(zhāng)说服(fú)力。
府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀全文紧扣“盛(shèng)衰”二(èr)字,夹叙(xù)夹议,史论结合(hé),笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力(lì)很强,成(chéng)为历来(lái)传诵(sòng)的佳作(zuò)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了