橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

适合和合适的区别爱情,适合和合适的区别是什么

适合和合适的区别爱情,适合和合适的区别是什么 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光好学文言文翻译及注(zhù)释,司(sī)马光好学(xué)文言(yán)文翻译及(jí)原(yuán)文是司马(mǎ)光幼(yòu)年时,担心(xīn)自己记诵诗书以备应(yīng)答的能力(lì)不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵(sòng)了,就(jiù)去玩耍休息;(司(sī)马光却)独自(zì)留下来,专心刻(kè)苦地读(dú)书,一直到(dào)能够(gòu)背的(de)烂熟(shú)于心(xīn)为止的。

  关于司马(mǎ)光好学文言文翻译及注释,司(sī)马光(guāng)好学(xué)文(wén)言文翻译及原文以及司马光好学文言(yán)文翻(fān)译(yì)及注释,司马光(guāng)好(hǎo)学文言(yán)文(wén)翻译阅读答(dá)案,司马光好(hǎo)学文言文(wén)翻译(yì)及(jí)原文(wén),司马光(guāng)好(hǎo)学文言文翻(fān)译(yì)启示,司马光好学文言文翻译及答案等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

司马光(guāng)好学文言文翻译(yì)及注(zhù)释,司(sī)马光好学文(wén)言文(wén)翻(fān)译及原文

  司马光幼年时,担(dān)心自己记诵(sòng)诗书以备(bèi)应答的能力不如别(bié)人,适合和合适的区别爱情,适合和合适的区别是什么所以大家在一起学习讨(tǎo)论(lùn)时(shí),别(bié)的(de)兄弟(dì)会背诵(sòng)了,就去(qù)玩耍休(xiū)息;

  (司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的(de)烂熟于心为止(zhǐ)。

  (因为(wèi))读书时下的工夫多,收获(huò)大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终身不(bù)忘。

《司马光好学》翻译

  司马光幼(yòu)年时(shí),担心自己记诵(sòng)诗书(shū)以(yǐ)备应答(dá)的能(néng)力不(bù)如别(bié)人,所(suǒ)以(yǐ)大家在(zài)一起学(xué)习讨论时,别的兄弟会背诵了(le),就去玩耍休息;

  (司马光却(què))独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读书(shū),一(yī)直到能够背的烂熟(shú)于(yú)心为(wèi)止。

  (因为)读书时下的(de)工夫多,收获(huò)大,(所(suǒ)以)他所精读和背诵过的书,就能终(zhōng)身不忘。

  司(sī)马光曾经说:“ 读(dú)书不能不(bù)背诵,当你在(zài)骑马走路的时(shí)候,在半夜(yè)睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想(xiǎng)想它的意思(sī),收获就会(huì)非常大! ”

《司马光(guāng)好学》原(yuán)文

  司马(mǎ)温公幼(yòu)时,患(huàn)记问(wèn)不若人。

  群居讲习,众兄(xiōng)弟既成诵,游息矣(yǐ);

  独下帷绝(jué)编(biān),迨能倍(bèi)诵乃止。

  用力多者收功远,其(qí)所精诵,乃终身不(bù)忘也。

  温公(gōng)尝言(yán):“书不(bù)可不成诵。

  或在马(mǎ)上,或中夜(yè)不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编辑的《三朝名(míng)臣言行录》)

《司马光好(hǎo)学(xué)》文言文翻译及注释是什(shén)么

  一(yī)、《山宴司马(mǎ)光好学》文言(yán)文翻译(yì)

  司(sī)马(mǎ)光幼年时,担心自己记诵(sòng)诗书以备(bèi)应答(dá)的(de)能力不(bù)如别人。

  大家(jiā)在一(yī)起学习(xí)讨论的时候(hòu),别的兄弟都(dōu)会背(bèi)诵了(le),就(jiù)去玩耍(shuǎ)休息。

  司马(mǎ)光却独自留下来,专心刻苦地读(dú)书,直到能够熟练地(dì)背(bèi)诵为止。

  下工夫多的人往(wǎng)往收获就大,司马光所(suǒ)精读和背诵过(guò)的文章,就能够终生不忘。

  司马光曾经(jīng)说:“读(dú)书(shū)不能不背(bèi)诵,有(yǒu)时在骑马赶路的时候,有时(shí)在半夜(yè)睡不着觉的时候,吟诵学过的文章(zhāng),思考(kǎo)它的(de)含义,收获就会非常大。

  ”

  二、《司马(mǎ)光好学》注释(shì)

  司马温公:即司马(mǎ)光,他死后(hòu)被追赠为(wèi)温国公。

    

  患(huàn):担(dān)心。

    

  若:如。

    适合和合适的区别爱情,适合和合适的区别是什么p>

  迨(dài):等到(dào)。

    

  倍诵(sòng):背诵。

  倍(bèi),同“背”。

    

  尝(cháng):曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜(yè)。

  

  司马光(guāng)的其他(tā)故事

  1、制(zhì)警枕  

  司(sī)马(mǎ)光(guāng)退(tuì)居洛阳(yáng)的时(shí)候,着手写《资治通鉴》,他用圆木做(zuò)了一个枕头(tóu),取名(míng)“警枕(zhěn)”,意(yì)在时(shí)刻警惕自己(jǐ)不(bù)要贪睡。

  头(tóu)枕在这(zhè)样一块圆木头(tóu)上(shàng),进人梦乡后,身子只要稍微(wēi)一(yī)动,“警枕”就会滚(gǔn)动(dòng),将自己惊醒。

  惊醒后的司马光立即起床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马(mǎ)光在年老的时候,日子过得比较紧。

  有一次,家(jiā)里(lǐ)没有钱(qián)用,他吩咐一位老(lǎo)兵嫌旦把他相伴多年的坐(zuò)骑——一(yī)匹老马牵(qiān)到(dào)市(shì)场(chǎng)上(shàng)卖掉(diào)。

  老兵临走时,司(sī)马光叮咛道(dào):“这匹马曾犯有肺病,要是(shì)有人买马,你要据实告(gào)诉人家。

  ”

  老兵私下笑他(tā)迂腐,却不能理解(jiě)他对人诚实(shí)的用心。

  司马光竟然如此真诚,芹唯扰这在一般(bān)人看来,简直是(shì)不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 适合和合适的区别爱情,适合和合适的区别是什么

评论

5+2=