橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训(xùn)读的解释是什么,音读训读的(de)解释是(shì)问什么是音(yīn)读(dú)?什么是训读?答简单(dān)来(lái)说,每(měi)个汉字一(yī)般都会有两种读法(fǎ),一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓(xùn)読(dú)み/くんよみ)的。

  关(guān)于音读训(xùn)读的(de)解释(shì)是什么,音读训读(dú)的解释以及音(yīn)读(dú)训读的解释是什(shén)么,音读训(xùn)读的解释和意(yì)思,音读(dú)训(xùn)读的(de)解释(shì),音读训读对照表(biǎo),音读和训读是什么意思等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

音读训(xùn)读的(de)解释(shì)是什么(me),音(yīn)读训(xùn)读的解释(shì)

  问什么是音读?什(shén)么是训读(dú)?答简单来说,每个汉字一般都会有两种读法(fǎ),一种叫做“音(yīn)读”

  (音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训(xùn)读”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿(fǎng)汉字(zì)的读音(yīn),按照这(zhè)个汉字(zì)从中(zhōng)国传入日本的时(shí)候的读音

  来(lái)发(fā)音。

  根(gēn)据汉字(zì)传入的时代(dài)和来源(yuán)地的不同(tóng),大致可以(yǐ)分为“唐音”。

  “宋音”和“吴音”等几种。

  但是,这些汉字的(de)发(fā)音和现代(dài)汉语中同一(yī)汉(hàn)字

  的发音已经(jīng)有所不(bù)同了。

  “音读”的词汇多是(shì)汉语的固(gù)有(yǒu)词汇。

  “训读”是按(àn)照日本(běn)固有的语言

  来(lái)读这(zhè)个汉字时(shí)的读(dú)法。

  “训读”的词汇多是(shì)表达日本固有事物的(de)固有(yǒu)词汇等。

  有不少(shǎo)汉字具有两

  种以上的“音(yīn)读”音和“训读”音。

  例(lì)音读:青年(せいねん)、技(jì)術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(shū)(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读:青い(あおい)、恋(こい)、好(hǎo)き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什么意思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日文所用汉(hàn)字的一种发音方(fāng)式,是(shì)使用该等汉字(zì)之日本固有同义(yì)语(yǔ)汇(huì)的(de)读音。

  所以训读只借用汉字(zì)的形(xíng)和义,不采用汉语(yǔ)的(de)音。

  音读(音(yīn)読(dú)み/おんよみ)即汉字(zì)在日语中按照(zhào)日语对汉语(yǔ)的译音读出来,叫音读同一个汉字在(zài)日语中可能有不止一(yī)种读法,是由于其在不同时期(南北(běi)朝、隋唐、宋等)吸收了当时(shí)汉字的发音。

  每个汉字(zì)一般都会有两(liǎng)种读法,一种叫做“音友(yǒu)慎春读”(音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一种(zhǒng)叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少(shǎo)汉(hàn)字(zì)具有两种以上的“音(yīn)读(dú)”音(yīn)和“训读”音。

  日语(yǔ)和韩语(yǔ)中(zhōng)的训读(dú)

  1、日(rì)语

  在日语里,训读(dú)(训読)是(shì)以(yǐ)日语(yǔ)固(gù)有(yǒu)的发(fā)音来读出汉(hàn)字(zì),与该陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译汉字本(běn)身的好耐字音(吴音、汉音、唐音等)有很大的(de)不同。

  例:“金”训读(dú)为“かね”(kane),是(shì)和语(yǔ)固有之说(shuō)法,与字(zì)音“きん”(kin)并(bìng)无关联。

  2、韩语(yǔ)

  一般认为现代“韩语(yǔ)不存在(zài)训(xùn)读(dú)”。

  但近代(dài)以前曾(céng)有乡札、吏读、口诀(jué)等类(lèi)似日本(běn)万叶(yè)假(jiǎ)名的标(biāo)记法存在,充分利用这些汉(hàn)字的训(xùn)读(dú)。

  使用类似(shì)于(yú)和(hé)训(日(rì)本的训(xùn)读)的韩训。

  对某些的汉(hàn)字(zì),这意味着相关“汉(hàn)语传入以前的朝鲜的孝哪(nǎ)固有语”的韩(hán)训。

  现如今除了在(zài)语言学与语源论(lùn)等进行讨论(lùn)以外,日(rì)常言(yán)语已(yǐ)经(jīng)不再使用。

  但是(shì)“串”陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译“钊”等为(wèi)例外存在的训(xùn)读(dú)。

  “串”读作“”的(de)情况下意思为“海角(jiǎo)”,“钊”读作“”的情(qíng)况下意思为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并不使用本来的(de)意思,这类的韩语(yǔ)类似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=