陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的(de)意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的(de)一(yī)种书(shū)面语言(yán),主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言(yán)一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩子(zi)身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万要做一个(gè)合(hé)格(gé)产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文是中国(guó)古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子(zi)陈咸戒于grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译(yú)床下(xià),语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的(de)重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译:您说的(de)话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一(yī)个(gè)合格产品.但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一(yī)个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世(shì)界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表之一(yī),但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章(zhāng),我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了