陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期(qī)的口语为(wèi)基础(树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子(zi)的第一(yī)任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年(nián)就是(shì)这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时(shí)期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的(de)话的意思我都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是(shì)这(zhè)类反面(miàn)角色的(de)代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得(dé)了(le)不(bù)要光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了