橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

打男人脸男人会恨你吗,男人会记得打他脸女人

打男人脸男人会恨你吗,男人会记得打他脸女人 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理了(le)《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(打男人脸男人会恨你吗,男人会记得打他脸女人shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被人统治的(de)人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有(yǒu)内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同(tóng)时也(yě)从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对物价(jià)方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的农业社(sh打男人脸男人会恨你吗,男人会记得打他脸女人è)会(huì)和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:

  一(yī)、原(yuán)文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外(wài),三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(打男人脸男人会恨你吗,男人会记得打他脸女人zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的(de)人(rén)被人(rén)统治;被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 打男人脸男人会恨你吗,男人会记得打他脸女人

评论

5+2=