橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

字母圈什么意思 字母圈都是怎么找到的

字母圈什么意思 字母圈都是怎么找到的 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启(qǐ)示是九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于(yú)马非臣(chén)之下(xià)也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之(zhī)马也(yě)。

九方皋(gāo)相马译文

  秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回(huí)答说:“一(yī)般的良马(mǎ)是可(kě)以(yǐ)从外形容(róng)貌(mào)筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹(jì)。

  我的子侄们都(dōu)是些才(cái)智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的(de)方法(fǎ),不(bù)能告(gào)诉(sù)他(tā)们识别天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马的方(fāng)法。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下(xià)难得的(de)好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了(le)九方(fāng)皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个(gè)找好马(mǎ)的人(rén),毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)吗(ma)?这正是(shì)他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地是(shì)马的天赋(fù)的内在素质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实(shí)证明,它果然是一匹(pǐ)天(tiān)下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓(zhuā)住事(shì)物本质(zhì),不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九字母圈什么意思 字母圈都是怎么找到的方皋相马》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪(jì)大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您(nín)寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般(bān)的良马,可字母圈什么意思 字母圈都是怎么找到的(kě)以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有(yǒu)若无(wú),若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才(cái)能(néng)低下的人,对(duì)于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能(néng)意会,不可言传(chuán),仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术不(bù)在(zài)我(wǒ)之下(xià),请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá):“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却(què)是一匹黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的(de)是马的天赋和(hé)内在素(sù)质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察(chá)的(de),而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不需(xū)要观(guān)察的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于(yú)千里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马(mǎ),不(bù)可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜(cài)者,有九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而(ér)忘(wàng)其(qí)粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文(wén)、寓言故(gù)事、神话故(gù)事、历史故事(shì)组(zǔ)成。

  而基(jī)本上则(zé)以寓(yù)言(yán)形式来(lái)表达精微的(de)哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓(yù)言故(gù)事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话(huà)、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的(de)光芒。

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以及九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文读音等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋相马原(yuán)文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报(bào)曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有可以(yǐ)派(pài)去寻找(zhǎo)好马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是可以从外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难得(dé)的好马(mǎ),是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像(xiàng)有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样(yàng)地快,而(ér)且(qiě)尘(chén)土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可(kě)以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般(bān)的(de)良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察(chá)识(shí)别天下(xià)难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他(tā)去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂(dǒng)得(dé)什么(me)是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋(fù)的内(nèi)在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需(xū)要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要(yào)观(guān)察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这(zhè)样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们看问题要抓住(zhù)事物(wù)本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说(shuō):“您的(字母圈什么意思 字母圈都是怎么找到的de)年(nián)纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而那天(tiān)下(xià)难(nán)得的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人(rén)看(kàn)不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是才能(néng)低(dī)下的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们(men),对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中(zhōng),有一个名(míng)叫九方(fāng)皋的(de)人,他的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去(qù)寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻(xún)找了三个月后(hòu),回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去(qù)取,却是一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出(chū)来,又怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时(shí)长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界(jiè)!他真是(shì)高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的(de),看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的(de);只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需(xū)要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋(gāo)相马的价值,远远高于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然(rán)是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不(bù)可告以天下(xià)之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观(guān),天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》的寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马寓(yù)指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的(de)典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之书,它(tā)能(néng)开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟子以及列(liè)子后学著作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故事、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言(yán)形式(shì)来(lái)表达精(jīng)微的哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言(yán)故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 字母圈什么意思 字母圈都是怎么找到的

评论

5+2=