橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试

什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间(jiān)应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓(xìng)勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心(xīn),又随着救济他(tā)们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠(huì),教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会(huì)不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物品的本(běn)性(xìng)决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对后(hòu)世(shì)的农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育(yù)家(jiā),战国时(shí)期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没(méi)听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在(zài)今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于(yú)孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 什么是自主招生初升高,什么是自主招生考试

评论

5+2=