文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)是(shì)本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。
关(guān)于(yú)文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释以(yǐ)及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)拼音,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);
虽然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
<燃气换金属管是骗局吗,燃气需要换金属管吗p> 今也(yě),滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);
治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然后中国可(kě)得(dé)而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易(yì),为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。
子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个(gè)研(yán燃气换金属管是骗局吗,燃气需要换金属管吗)究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然(rán)这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。燃气换金属管是骗局吗,燃气需要换金属管吗
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能(néng)算是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的(de)东西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统治(zhì);
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。
关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的(de)关(guān)系的(de)道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们(men),对他(tā)们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别(bié)人是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是(shì)个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng);
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。
您让它(tā)们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国(guó)家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的(de)要求(qiú),划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信(xìn)徒。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家(jiā)思想的(de)核(hé)心是(shì)反对不劳(láo)而食。
他(tā)以农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并(bìng)对物价(jià)方面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。
许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。
陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算是(shì)伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天下还没有平(píng)定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜(sì):古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。
23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君轻(qīng)的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 燃气换金属管是骗局吗,燃气需要换金属管吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了