橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

五月去北京穿什么衣服,五月份去北京穿什么衣服

五月去北京穿什么衣服,五月份去北京穿什么衣服 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的(de)前妻(qī),建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看(kàn)见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无(wú)声息再也(yě)听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做(zuò)什么(me)。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边(biān)的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达(dá):做(zuò)高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元五月去北京穿什么衣服,五月份去北京穿什么衣服887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家五月去北京穿什么衣服,五月份去北京穿什么衣服务事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有再听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目(mù)的了(le);其(qí)他(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图(tú)享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之(zhī)口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

五月去北京穿什么衣服,五月份去北京穿什么衣服  译文:朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见(jiàn)买臣(chén)的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官(guān)运(yùn)亨通(tōng)了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没(méi)有处理(lǐ)的(de)事(shì)情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益(yì)为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考(kǎo)了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见老(lǎo)爷(yé)表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他(tā),让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国(guó)家大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己(jǐ),是达(dá)到目的了(le);其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 五月去北京穿什么衣服,五月份去北京穿什么衣服

评论

5+2=